Glossary entry

Dutch term or phrase:

aan de man (of vrouw) brengen

French translation:

vendre

Added to glossary by Etienne Muylle Wallace
Apr 24, 2009 08:36
15 yrs ago
Dutch term

aan de man (of vrouw) brengen

Dutch to French Art/Literary Advertising / Public Relations
De kleding die ze aan de man (of vrouw) willen proberen worden door zowat iedereen gekocht.

Het komt uit een blad voor vrouwen, dus ik zou graag de term 'vrouw' ook in de vertaling behouden.
Change log

Apr 24, 2009 10:07: Etienne Muylle Wallace Created KOG entry

Proposed translations

21 mins
Selected

vendre

c'est une expression classique, où pratiquement jamais on n'emploie le féminin.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-04-24 09:08:57 GMT)
--------------------------------------------------

vendre aux hommes et aux femmes
Note from asker:
c'est bon, mais j'aimerais bien garder le terme 'femme' dans la traduction
ah oui, c'est bon aussi. merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min

commercialiser

-
Peer comment(s):

neutral Alba Arendsen : Le/la traducteur/trice voudrait garder le jeu de mots féminin donc je ne pense pas que ceci convient, malgré le fait que ce soit une excellente traduction en soi...
3 mins
Something went wrong...
3 mins

pour habiller l'homme (ou la femme)

Une option... Comme tu veux garder le côté féminin du jeu de mots, on est contreint à des traductions beaucoup moins litérales...
Note from asker:
Alors ce serait peut-être mieux de dire 'les vêtements qu'ils essaient de commercialiser pour habiller l'homme ou la femme'. Pourtant c'est un peu long
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search