Glossary entry (derived from question below)
Croatian term or phrase:
zemljani nasip
English translation:
trench rampart
Added to glossary by
Davorka Grgic
May 23, 2001 23:43
22 yrs ago
6 viewers *
Croatian term
zemljani nasip
Croatian to English
Tech/Engineering
.....za zastitu na bojistu (zaklon)
Rovovski rat.
Hvala.
Rovovski rat.
Hvala.
Proposed translations
(English)
0 | trench | Tatjana Aleksic, MA (X) |
0 | trench | Tatjana Aleksic, MA (X) |
0 | trench | TBQGS (X) |
0 | trench or embankment | slavist |
Proposed translations
16 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala."
39 mins
1 hr
5 hrs
trench or embankment
That's it - trench is common enough but you also may say embankment.
Mozete slobodno prevesti "trench", "embankment" je poznati termin u vojsci, narocito ga koriste KFOR-ci u Makedoniji.
Mozete slobodno prevesti "trench", "embankment" je poznati termin u vojsci, narocito ga koriste KFOR-ci u Makedoniji.
Reference:
Something went wrong...