Jul 13, 2004 20:01
19 yrs ago
Catalan term
les altes d'usuaris
Catalan to English
Other
Medical: Health Care
fer un grup per treballar LES ALTES D'USUARIS, ja que cada vegada son més diverses
Cnnot make sense of this (bullet point in PPT text)
The section is about attention and information to users.
Are they talking about discharge from hospital? If so, what do they mean by 'cada vegada més diverses'?
TIA:-)
Cnnot make sense of this (bullet point in PPT text)
The section is about attention and information to users.
Are they talking about discharge from hospital? If so, what do they mean by 'cada vegada més diverses'?
TIA:-)
Proposed translations
(English)
3 | the register/registration of (new) users // user registration | moken |
Proposed translations
57 mins
Selected
the register/registration of (new) users // user registration
hi ailish,
alta is not only the discharge from hospital. it is also the register of new users - quite frequent in computer databases, for example. very often a database tends to fall short of your eventual needs, requiring more input fields than those available. this could explain the phrase saying "which are more and more varied/diverse"
could this fit your context?
good luck,
álvaro :O)
alta is not only the discharge from hospital. it is also the register of new users - quite frequent in computer databases, for example. very often a database tends to fall short of your eventual needs, requiring more input fields than those available. this could explain the phrase saying "which are more and more varied/diverse"
could this fit your context?
good luck,
álvaro :O)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Very logical explanation, thanks:-)"
Something went wrong...