Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

обществено хранене/материалознание/хигиена на храненето

English translation:

Public Catering/Science of Materials/Nutrition Hygiene

Added to glossary by Kalinka Hristova
Oct 27, 2006 15:22
17 yrs ago
1 viewer *
Bulgarian term

obshtestveno hranene/materialoznanie/higiena na hraneneto

Bulgarian to English Other Cooking / Culinary
Ot Application form za specializacia v Coolinary School za poluchavane na credits/izpolzvane na chast ot izucavanite predmeti v Bg. Niamam pravo da zadavam poveche ot edin vapros na 24 ch., poradi koeto si pozvoliavam da obedinia v edin tri termina.
Change log

Aug 15, 2011 08:05: Kalinka Hristova changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/25050">Efrosina Perry's</a> old entry - "obshtestveno hranene/materialoznanie/higiena na hraneneto"" to ""Public Catering/Science of Materials/Nutrition Hygiene""

Discussion

Yuliyan Gospodinov (X) Nov 3, 2006:
Da, sled kato napravihte tova mnogo vajno utochnenie, veche sam saglasen, che "Food Hygiene" e pravilniat termin. Blagodaria i uspeh!
Efrosina Perry (asker) Nov 2, 2006:
Food v/s Nutrition Izborat mi e motiviran ot razlikata mezhdu Food i Nutrition; uchebniat predmet e za higienata na prigotovliavane na hranata, a ne higiena na hraneneto.
Yuliyan Gospodinov (X) Nov 2, 2006:
What, eventually, makes you think "Food Hygiene" is the proper term. I am eager to check some really sound sources. Tnaks! :)
Efrosina Perry (asker) Oct 29, 2006:
Thanks to all who made suggestions This is the first time I have posted a question and obviously don't know how to close it mow. Sorry!
I would like to thank each and every one who posted an answer. My final choice is public catering/science of materials/hygiene of food.
Efrosina Perry (asker) Oct 28, 2006:
None taken :) One of those slips of the... mind when under pressure...
Yavor Dimitrov Oct 28, 2006:
No offence, Efrosina, но това COOLinary School "ГОТИНарско училище" ли ще рече? :-)
Petja Mladenova Oct 27, 2006:
Имате право да задавате до 5 въпроса на ден ако не сте ProZ member, иначе до 15 въпроса на ден. По 1 въпрос е само за нерегистрирани, а Вие определено сте, така че си задавайте по 1 термин във въпрос както е по правилата.
Hemuss Oct 27, 2006:
Нищо не препоръчвам, просто ви моля да не пишете на латиница.
Efrosina Perry (asker) Oct 27, 2006:
Kirilica Naistina i za sazhalenie niamam kirilica. Kakvo preporachvate kato software?
Hemuss Oct 27, 2006:
А освен всичко друго, нямате и кирилица, така ли?

Proposed translations

-1
1 day 1 hr
Selected

Public Catering/Science of Materials/Nutrition Hygiene

Az predlagam tozi variant.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-10-28 16:52:21 GMT)
--------------------------------------------------

Food hygiene e higiena na hranata (ili hraneneto) v smisal na spazvane na sanitarno-higiennite normi. Nutrition hygiene (ili Hygiene of nutrition) e drug termin, koito e po-skoro medicinski, kadeto higiena se izpolzva v malko po-razli4en smisal. Naprimer mental hygiene е psihi4eska higiena i niama ni6to ob6to s higiena v smisala na 4istota.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2006-10-28 21:07:12 GMT)
--------------------------------------------------

Относно "FOOD Hygiene":
1. http://hcd2.bupa.co.uk/fact_sheets/html/food_hygiene.html
2. http://www.foodforum.org.uk/cgi-local/glossary.pl?let=f
Там се вижда, че този термин означава: "methods or systems for keeping foods safe to eat".

Погледнете това: http://www.eunet.bg/media/show_story.html?issue=15359865&med...

Когато говорим за науката хигиена, на английски език можем да изполваме както термина "hygienics", така и термина "hygiene".

Според този източник - http://www.answers.com/topic/hygienics-1,

"hygienics" е "the science concerned with the prevention of illness and maintenance of health"

Тъй като този термин се използва по-рядко, а по-често срещаният термин е "hygiene", то хигиена на храненето се превежда като "hygiene of nutrition", ако не "nutrition hygiene". Склонен съм да потвърдя, че в някои случаи този термин се използва като аналог на food hygiene, но в никакъв случай те не означават едно и също нещо. В случая, тъй като става въпрос за учебни дисциплини, говорим за науката хигиена, следователно за нейния дял хигиена на храненето. Това е от мен. Успех на всички.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2006-10-28 21:10:21 GMT)
--------------------------------------------------

Забележка: последният линк не работи, моля погледнете този: http://www.answers.com/topic/hygiene

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2006-10-28 21:16:59 GMT)
--------------------------------------------------

Ако, все пак, в този контекст "хигиена на храненето" се използва в областта на кулинарията (готвенето), то е възможно да става въпрос за "food hygiene". Това трябва да прецени този, който е задал въпроса. Едното е медицински термин, а другото е термин от ресторантьорството (да речем).
Note from asker:
I think Food Hygiene is the proper term.
Peer comment(s):

disagree Yavor Dimitrov : I beg to differ here, Yuliyan. Please look up FOOD Hygiene. I am pretty sure this is the term we are looking for here. However, "Хигиена на храненето" can sound quite ambiguous even to native Bulgarian speakers.
3 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
-2
5 hrs

public nutrition/materials knowledge/nutrition hygiene

Tova e po-tocen prevod spored men:-)
Peer comment(s):

disagree Yavor Dimitrov : FOOD Hygiene
9 hrs
disagree Hemuss : Не видяхте ли първия отговор? Явно не ви е ясно за какво става дума, но както и да е. Само за информация - отговорът е скрит.
16 hrs
Izvinete, no tova, koeto narichate "pxrvia otgovor" vsxshtnost se poiavi dosta po-kxsno ot moiat.Merci!
Something went wrong...
-2
2 hrs

Public Catering/Materials Science/Catering Hygiene


http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept?langcode=bg&cp=509...



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-10-27 21:03:23 GMT)
--------------------------------------------------

Обществено хранене със сигурност е Public Catering. Можете да направите справка както с БГ речници, така и с руски, напр. Multitran。 Materials Science също е коректен термин. Вече посочих линк за справка: http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept?langcode=bg&cp=509...
Peer comment(s):

disagree Could-you : "Catering" ne e podhodiashta za tozi sluciai. Ne se izpolzva takxv izraz.
2 hrs
disagree Yavor Dimitrov : CATERING HYGIENE няма нищо общо с FOOD HYGIENE, ако не възразите да отбележа. "Catering Hygiene" са хигиенните изисквания, спазвани в снабдяването и доставката.
18 hrs
Something went wrong...
1 day 18 hrs

catering establishment

аз бих предложила и тази интерпретация
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search