Glossary entry

English term or phrase:

police bail bond

Spanish translation:

fianza

Added to glossary by Juan L Lozano
Jun 18, 2004 00:25
19 yrs ago
6 viewers *
English term

police bail bond

English to Spanish Law/Patents Law (general)
$10,000 Police Bail Bond
(Automobile Accident)
When you are involved in an accident and get a police charge against you, we will reimburse you for the cost of your bond.

Is there such a thing as a police bail bond??? Or is this an ordinary bail bond?

Discussion

Jeff Steffin Jun 18, 2004:
perhaps "caucion" is what you're looking for
Non-ProZ.com Jun 18, 2004:
Big oops! This is supposed to be English to Spanish.
Kim Metzger Jun 18, 2004:
German to English?

Proposed translations

+3
37 mins
Selected

fianza o caución

En México utilizamos más "fianza"
Peer comment(s):

agree Henry Hinds : Fianza
6 mins
Gracias Henry
agree Mar_crp : en argentina fianza (aunque creo que es para delitos mas graves) sino podria ser multa
40 mins
Bueno, en México multa se refiere a una pena económica que hay que pagar por una infracción a la ley. Fianza, puede ser, o bien una garantía para el cumplimiento de un contrato, o una garantía para obtener la libertad (bajo fianza)
agree Graciela Guzman
4 hrs
Gracias Graciela
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I translated the term simply as "fianza." Thanks jauncles, and thanks also to trans4u for your explanation."
5 mins

not that I've ever heard of

A bail bond is the proper term

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-06-18 00:41:12 GMT)
--------------------------------------------------

perhaps you\'re thinking of a caucion (or seguro de caucion)
Something went wrong...
+1
46 mins

costo de (su) fianza

When a person involved in an auto accident is found to be the one that caused the accident, and depending on other factors, that person is arrested, taken to jail and "booked", depending on the police charges, which in this case seem to be "state charges" judging by the amount of the bond, that person, upon being "booked" or processed into jail, is allowed to make 2 calls. They normally call loved ones asking them to "bail" them out. Since not too many people keep $10,000 cash with them, they call a "bailbondsman". A bailbondsman normally charges 10% down payment of the total amount of bond. That's why most people prefer to go through a bail bond agency. The amount of bail varies depending on the charges. Judging by this steep amount of $10,000 it normally means serious charges like: DUI (Driving Under The Influence, possession of CDS (Controlled Substances), eluding police, possession of CDS within 1000' of school or park, child endengerment, etc. Any combination of these and many other serious charges will add up to $10,000. Anyway, what I'm trying to say is that it is not "police bail bond". Only a bail bond due to charges brought on by the arresting police officer.


Desde su arresto el pasado año, la fianza fue fijada en tres millones de dólares, una cifra fuera de lo común pero que el juez consideró un "incentivo" para el futuro del juicio.

Melville estuvo de acuerdo con los argumentos de la defensa de Jackson para solicitar una reducción de la fianza.


Law enforcement is my profession. Yes, I'm keeping my daytime job.
Hope this helps you.
Peer comment(s):

agree Luisa Ramos, CT : Exactamente. El importe de la fianza. Claro que hay fianza en caso de accidentes de automóviles, todo depende de la gravedad y de si se lo llevan a uno detenido, aunque no es la policía quien pone la fianza sino el juez que encuentre causa probable. ¿No?
43 mins
Inicialmente, es el policía quien da los cargos y cada cargo lleva un costo. Al día siguientge se presental ante el juez quien decide la sentencia.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search