Apr 8 11:12
1 mo ago
13 viewers *
Spanish term

alzada

Spanish to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Es geht um das Valvelift-System:

Consiste en la variación, en dos etapas, de los tiempos de distribución y la modificación de la ***alzada*** de las válvulas de escape a través de la conmutación entre dos levas de distinta geometría.
En el caso de las pistas de leva de menor ***alzada***, la duración de apertura es de 140° ángulo cigüeñal.
En el caso de la alzada completa con las pistas de leva de mayor ***alzada***, la duración de apertura es de 170° ángulo cigüeñal.

Hub??

Danke!
Proposed translations (German)
5 (Ventil)hub

Proposed translations

2 hrs
Selected

(Ventil)hub

https://de.wikipedia.org/wiki/Ventilsteuerung
Die Höhe des Brennraums wird durch den Ventilhub bestimmt, die Grundfläche durch die Ventildurchmesser,...
https://de.wikipedia.org/wiki/Nockenwellenverstellung
Die teilweise benutzte Bezeichnung „variable Nockenwelle“ ist irreführend, da die Nockenwelle selbst nicht verändert wird, sondern nur deren Drehwinkel bzw. der Ventilhub.
https://www.priuswiki.de/index.php?title=VVT-i&oldid=8400
Der Ventilhub und der Öffnungswinkel der Ventile (beides durch die Form der Nocken auf der Nockenwelle festgelegt) kann mit diesem System nicht verändert werden.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search