Glossary entry

English term or phrase:

sudden infant death syndrome

German translation:

plötzlicher Kindstod

Added to glossary by Terratra OÜ
Mar 29 19:30
2 mos ago
60 viewers *
English term

Sudden Infant Death Syndrome

Non-PRO English to German Medical Medical (general)
Learn how to safely put your baby down for a nap, or at bedtime, to help prevent sudden infant death syndrome (SIDS).
Change log

Mar 30, 2024 05:38: Edith Kelly changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Mar 30, 2024 20:37: Terratra OÜ Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Steffen Walter, Cilian O'Tuama

Non-PRO (3): Schtroumpf, ibz, Edith Kelly

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

plötzlicher Kindstod

Plötzlicher: This word translates to "sudden" in English. It describes an event that occurs unexpectedly and without warning.

Kindstod: "Kindstod" is a compound noun formed by combining "Kind" and "Tod."

Kind: This means "child" in English.
Tod: This translates to "death" in English.
So, "Kindstod" translates to "infant death" or "child death."

Putting it together, "plötzlicher Kindstod" literally means "sudden infant death" in English. It accurately conveys the idea of an unexpected and unexplained death of an infant. This term is used in German to refer to Sudden Infant Death Syndrome (SIDS), a tragic phenomenon where an otherwise healthy infant dies suddenly and unexpectedly during sleep, typically without any apparent cause.
Peer comment(s):

agree Ulrich Eberhardt
1 min
agree Fabienne Nyffenegger
1 hr
agree Marion Hallouet
1 hr
agree Edith Kelly
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
5 mins
6 days

Plötzlicher Säuglingstod

There are three common translations for this term: Plötzlicher Kindstod, plötzlicher Säuglingstod oder Krippentod.

The sudden and unexplained death of a baby younger than 1 year old. A diagnosis of SIDS is made if the baby’s death remains unexplained even after a death scene investigation, an autopsy, and a review of the clinical history.
Something went wrong...
6 days

Krippentod

See above
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search