This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 16 12:14
1 mo ago
10 viewers *
English term

we frame as verdicts on the state of our relationship

English to Persian (Farsi) Social Sciences Psychology
Unfortunately, when we are scared in love, we have vicious tendencies not to recognise the fact in ourselves – and so to make a hash of explaining our fears to others. Rather than gently laying out that we dread the partner’s absence or the occasional insecurity of not knowing quite how they feel about us, we may instead go in for avoidant patterns of behaviour, whereby we claim to be wholly indifferent at precisely the moments when we are most worried and longing for reassurance. Unsure of their love, we insist on our independence – which can provoke them to pull up their drawbridge in turn, initiating a cycle of mutual withdrawal. Or else we may, in the face of our fears of their shifting emotions, try to pin them down procedurally: asking them where they were last night with uncharming suspicion, complaining bitterly if they were a minute late calling us and nagging them to carry out a succession of household chores, which we frame as verdicts on the state of our relationship.

Proposed translations

+1
3 hrs

و همه این کارها را به عنوان چارچوبی از وضعیت رابطه خود تلقی می کنیم.

Also:

این کارها را به عنوان حکم‌هایی درباره‌ی وضعیت رابطه‌مان تفسیر می‌کنیم.
Peer comment(s):

agree Noushin Jahan Tighi
1 hr
Something went wrong...
+1
4 hrs

که به شکل دستوراتی بر حسب رابطه خود مطرح می‌نماییم

.
Peer comment(s):

agree Amin Zanganeh Inaloo
19 mins
Something went wrong...
2 days 6 hrs

.که ما آنها را بر اساس واقعیت زندگی خود فرموله می کنیم...

مجموعه ای از وظایف منزل) که ما آنها را بر اساس واقعیت زندگی خود فرموله می کنیم)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search