Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ferienlosigkeit
English translation:
dearth of vacation days
Added to glossary by
Timoshka
Jul 31, 2023 22:17
10 mos ago
59 viewers *
German term
Ferienlosigkeit
German to English
Social Sciences
General / Conversation / Greetings / Letters
From a 1941 letter, written by a teacher at a home for Jewish boys on Grünentorgasse in Vienna:
"Die Ferienlosigkeit ist keine allgemeine Einführung, doch haben die anderen Lehrer heuer auch bloß 3 Wochen Urlaub, da sie die übrige Zeit in den Kartenstellen beschäftigt sind."
"Die Ferienlosigkeit ist keine allgemeine Einführung, doch haben die anderen Lehrer heuer auch bloß 3 Wochen Urlaub, da sie die übrige Zeit in den Kartenstellen beschäftigt sind."
Proposed translations
(English)
4 | dearth of vacation days | Michael Martin, MA |
4 +1 | Having no vacation | AllegroTrans |
Proposed translations
21 hrs
Selected
dearth of vacation days
Seems to fit.
“As a result of their longer work hours and dearth of vacation days..”
https://escholarship.org/uc/item/0vr6b2n3
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2023-08-02 21:57:37 GMT)
--------------------------------------------------
Die Ferienlosigkeit ist keine allgemeine Einführung =
“This dearth of vacation days is not part of a wider scheme.”
“As a result of their longer work hours and dearth of vacation days..”
https://escholarship.org/uc/item/0vr6b2n3
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2023-08-02 21:57:37 GMT)
--------------------------------------------------
Die Ferienlosigkeit ist keine allgemeine Einführung =
“This dearth of vacation days is not part of a wider scheme.”
Peer comment(s):
neutral |
Lancashireman
: dearth = scarcity. Not the same as -losigkeit. Still, four points is four points...
1 day 5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+1
1 day 16 hrs
Having no vacation
Like many German compound nouns it is difficult if not impossible to translate this one with a single word
Discussion
"Nach dem Ausbruch des Zweiten Weltkrieges wurden Zimmer von kriegsbedingten Organisationen in Anspruch genommen, so beispielsweise von den Kartenstellen zur Vergabe von Lebensmittelkarten. Seit dem Schul- und Kriegsjahr 1940/1941 dienten vier Lehrzimmer den Zwecken der Heilkräutersammlungen. Zudem konnte der Unterricht ab dem Schuljahr 1943/1944 nicht mehr im eigenen Gebäude stattfinden."
https://www.geschichtewiki.wien.gv.at/VS_Malfattigasse_17
And another:
"Nach dem Ausbruch des Zweiten Weltkrieges wurden Zimmer von kriegsbedingten Organisationen und Körperschaften in Anspruch genommen, so beispielsweise ab dem Schuljahr 1940/1941 von der Kartenstelle 90 zur Vergabe von Lebensmittelkarten. Der Turnsaal wurde zwischendurch als Sammelstelle für Altstoffe benützt."
https://www.geschichtewiki.wien.gv.at/VS_Rothenburgstraße_1
Post-1938, no Jewish students attended either school, but I don't think that matters in this context. In fact, yours is a school for Jewish boys; I doubt they had the teachers (indirectly) work for the military.
"Die von den Kartenstellen ausgegebenen sechs bis zwölf Karten pro Person (inklusive Raucher-, Seifen-, Kleiderkarten und individuelle Bezugsberechtigungen) galten für eine Versorgungsperiode von drei bis vier Wochen."
https://www.geschichtewiki.wien.gv.at/Rationierung
But just to back up what I wrote earlier:
"4.6.1941
Erzieherschaft im Sommer.
"Die Salzburger Erzieherschaft wird während der Sommerferien eingesetzt im
Grenzlandeinsatz, auf Lagern und Lehrgängen, sowie in der Erntehilfe und Arbeitsplatzablöse. In seinem Aufruf zum Sommereinsatz nennt Gauamtsleiter
Springenschmid den Gefallenen Ingo Ruetz als Vorbild für den Einsatz."
https://www.stadt-salzburg.at/fileadmin/landingpages/stadtge...
Certainly not a relaxing vacation!
"Weil im Sommer am meisten auf den Feldern zu tun war, gab es auch dann schulfrei: zum Arbeiten! Und die Sommerferien hießen auch nicht Sommerferien, sondern Getreideferien! Im Herbst gab es keine Herbstferien, sondern Kartoffelferien...Ferien und Urlaub sind also eine relativ neue 'Erfindung.' Seit 1964 ist es in Deutschland festgelegt, dass es pro Schuljahr 75 schulfreie Tage geben muss - das sind etwa 15 Wochen."
https://www.br.de/kinder/ferien-urlaub-wer-hat-die-ferien-er...
All of you are right, I believe, so I'm not sure what the issue is.
Example from the US:
"No. Most school districts allot teachers a set number of sick days, but these are not to be deemed as vacation days. Teachers are not provided vacation days in the same manner a traditional job does. Vacations for a teacher are intended to occur during the days off that students also receive."
https://moneywiseteacher.com/do-teachers-get-vacation-days/
In Germany, you do have 30 days of vacation as a teacher (nowadays) but you also need to take them during the summer break or other school breaks throughout the year.
While not implemented nationwide (=allgemeine Einführung), the no-break policy was in effect for some teachers, I suppose--so the only thing they did was work.
From the book "Aus dem Pädagogischen Universitätsseminar zu Jena," published by Friedrich-Schiller-Universität Jena: "Wäre das Gesagte mein letztes Wort , es enthielte ein zu hartes Urteil über mein liebes Vaterland Österreich und seine Schulzustände. Es gab in jener Zeit auch ferienarme Gebiete und ferienlose Männer im Schulwesen..."
[...]