Glossary entry

French term or phrase:

n’omettent de mentionner aucun fait de nature à les rendre inexacts ou trompeurs

German translation:

ausklammern / auslassen

Added to glossary by Doris Wolf
Jul 27, 2023 13:10
10 mos ago
19 viewers *
French term

n’omettent de mentionner aucun fait de nature à les rendre inexacts ou trompeurs

French to German Bus/Financial Law: Contract(s) Darlehensvertrag
Hallo,

ich bin mir nicht ganz sicher, was den oben angegebenen Satzteil aus dem nachfolgend wiedergegebenen Zusammenhang eines Darlehensvertrags betrifft.

L’Emprunteur déclare et garantit au Prêteur que les déclarations et garanties exposées ci-dessous sont exactes et le resteront jusqu’au complet paiement et remboursement de toutes les sommes dues par l’Emprunteur au Prêteur en vertu du Contrat de Prêt :

(a) ...
(b) Les Eléments Financiers sont exacts et *n'omettent de mentionner aucun fait de nature à les rendre inexacts ou trompeurs*.
(c) ...

Meine bisherige Übersetzung des Satzes lautet so: (b) Die Finanzangaben sind zutreffend, und kein Sachverhalt, dessen Nichterwähnung sie unzutreffend oder irreführend machen könnte, wurde verschwiegen.

Dabei ist mir bewusst, dass ich das Wort "Nichterwähnung" hinzu gefügt habe, doch nur so ergibt der Satz für mich einen Sinn.
Eigentlich müsste es ja heißen: "Die Finanzangaben sind zutreffend, und kein Sachverhalt der sie unzutreffend oder irreführend machen könnte, wurde verschwiegen." Das klingt für mich merkwürdig. Vielleicht ist es aber doch so zu verstehen?
Danke im Voraus für Ideen!
Proposed translations (German)
4 +1 ausklammern / auslassen

Discussion

ibz Jul 27, 2023:
Nein, das ist doch eine ziemlich klare Aussage:
Es wurden keine solchen Sachverhalte ausgeklammert = alles wurde dargelegt und es gibt keine Sachverhalte, die Negatives beinhalten würden und deswegen nicht offengelegt wurden.
Doris Wolf (asker) Jul 27, 2023:
Wenn sie nicht ausgeklammert wurden, sind sie ja vorhanden...
Jedenfalls habe ich die Übersetzung fertiggestellt und soeben geliefert.
Vielen Dank für Eure Hilfe!
ibz Jul 27, 2023:
@Doris Nein, eben nicht! Es wird bestätigt, dass keine solchen Details ausgeklammert bzw. ausgelassen wurden.
Doris Wolf (asker) Jul 27, 2023:
Vielen Dank für Eure Beiträge! Das hieße ja, unter den Angaben des Darlehensnehmers können sich Einzelheiten befinden, die seinen gesamten Angaben den Wahrheitsgehalt nehmen, was dazu führen würde, dass er das Darlehen nicht bekommt.
ibz Jul 27, 2023:
ausklammern Ich verstehe das so:

(b) Die Finanzangaben sind zutreffend und klammern keinen Sachverhalt aus, der sie unzutreffend oder irreführend machen könnte // durch den sie unzutreffend oder irreführend werden könnten.
Emmanuella Jul 27, 2023:
Aucun fait de nature à rendre inexacts ou trompeurs les éléments financiers n'a été omis .

Proposed translations

+1
16 hrs
Selected

ausklammern / auslassen

Vgl. Diskussion
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : S. den Begriff des "mensonge par omission"
3 hrs
Merci :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search