Glossary entry

Spanish term or phrase:

evacuación de la consulta

English translation:

answering of the query (BE: enquiry AE: inquiry)

Added to glossary by sebaspedlp
Apr 20, 2023 02:18
1 yr ago
34 viewers *
Spanish term

evacuación de la consulta

Spanish to English Other Law: Contract(s)
Hola
En un contrato de modificaciones a los acuerdos anteriores aparece este párrafo, según entiendo sería realizar la consulta

quien hará su mejor esfuerzo para responder dentro del plazo otorgado por la autoridad competente, y en todo caso no podrá demorar la evacuación de la consulta más de cinco (5) días a contar desde la fecha de recepción de la misma

position an enquiry/query/consultation

Gracias
Change log

Apr 20, 2023 06:34: abe(L)solano changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Proposed translations

+6
6 hrs
Selected

answering of the query (BE: enquiry AE: inquiry)

evacuar una consulta -> (1) to answer an inquiry (2) to issue an advisory opinion, West.
Inquiry in BrE has a slightly different meaning of an investigation, like a police one.
evacuar: entry > process, address or deal with, West
compare: evacuar pruebas which has come up many times on ProZ.

I've included all 3 terms of 'query', enquiry and inquiry in case anyone, again, tries to lift part of my answer.
Example sentence:

La BVS...no evacúa ningún tipo de consultas sobre casos particulares bvsoncologia.org.uy The Oncology-VHL does not answer any consultation whatsoever

Note from asker:
Thank you so much!
Peer comment(s):

agree Marie Wilson
25 mins
Diolch in Welsh, gracias and thanks, Marie.
agree Jane Martin
46 mins
Gracias and thanks, Jane.
agree neilmac : "The irony is strong with this one". King my hirsute posterior.
1 hr
Gracias and thanks, Neil. All I - mindlessly and brainlessly did - was to adapt West's readymade answer. Otherwise, I wanted to dodge the AmE inquiry vs. BrE enquiry quandary that Wilsonn so subtly has picked up on.
agree AllegroTrans : "response/responding" to the query; 100% pish wash from Wilsonn concerning the reason why English is widespread.
2 hrs
Gracias and thanks, Chris. There is a reason Wilsonn spells his name with two 'n's' but I can't quite remember why.
agree patinba
3 hrs
Thanks, Patrick. I could claim that West's glossary confirmed my own hunch, though it looks like I - mindlessly - just lifted his answer.
agree Wilsonn Perez Reyes : (to) answer an INQUIRY. American English RULES. American English is King. English language is widespread not because of the UK, but because of the USA. DO NOT EVER FORGET THIS.
11 hrs
Gracias and thanks, Wilsonn. I - with many relatives in the USA (law & education) and Canada (insurance & accounting) - don't actually disagree with you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much! "
5 mins

cancelling the appointment

From what I am reading that is what it appears to be. I don't want to say I am an expert but from what I can see that is what it seems to be.

If I am wrong, I hope someone is able to help you.
Note from asker:
Thank you!
Something went wrong...
4 hrs

carry out a consultation

carry out/perform a consultation
Creo que tu propuesta es correcta; evacuar, en este caso, se usa como sinónimo de realizar, ejecutar, llevar a cabo, en el sentido de las acepciones 4 y 5 del diccionario de la RAE:
4. tr. Desempeñar un encargo, informe o cosa semejante.
5. tr. Der. Cumplir un trámite. Evacuar un traslado, una diligencia.
Note from asker:
¡Hola! Sí, busqué en la RAE y encontré ‘realizar [consultas]’. https://www.rae.es/dpd/evacuar, pero no me quedaba bien con lo que encontré en inglés. Muchas gracias nuevamente.
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos
23 mins
Gracias Muriel
disagree patinba : El contexto indica que la entidad no puede demorar más de 5 días en contestar una consulta ya hecha.
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search