Apr 12, 2023 13:54
1 yr ago
50 viewers *
English term

<color=#1eff7d>, valid in Season {0}</color>

English to Portuguese Other Games / Video Games / Gaming / Casino
Por favor, a minha dúvida é se a palavra , entre os símbolos (./) se traduz. Este é um trabalho sobre jogos.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): expressisverbis

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Eduan Moraes Apr 17, 2023:
. .
Eduan Moraes Apr 13, 2023:
@Mario, Então, é por isso que na explicação eu deixei claro por parte minha que aquela sugestão de tradução só seria válida caso ela estivesse se referindo aos valores entre os placeholders... e justamente por usar (./) foi o que gerou a dúvida
Mario Freitas Apr 13, 2023:
@ Eduan, Sim, é verdade, mas deu para sacar que ela se referia aos termos entre "< >".
Eduan Moraes Apr 13, 2023:
A pergunta da colega está um pouco confusa... Não deu pra entender se a pergunta se referia ao conteúdo nos placeholders <...> ou entre eles <>...</> pois a colega usou um (./) para se referir...
Mario Freitas Apr 13, 2023:
@ All Gente, vamos ler a pergunta do consulente e não apenas traduzir o que está realçado na barra.

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

, válido na temporada {0}

Se você estiver se referindo aos valores dentro dos placeholders, pode traduzir mantendo o valor dentro das chaves {0} que provavelmente é uma variável que será preenchida com um número ou nome de temporada específico, dependendo do contexto em que a frase é usada.
Peer comment(s):

agree Claudio Machado Junior
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada."
+3
3 mins

Não, não é traduzido.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2023-04-12 13:57:59 GMT)
--------------------------------------------------

Não pegou a minha sugestão, mas é:


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2023-04-12 14:00:30 GMT)
--------------------------------------------------


Peer comment(s):

agree Murilo Bento
1 hr
agree Vitor S Oliveira
3 hrs
agree Maria da Glória Teixeira
8 hrs
Something went wrong...
+3
6 mins

, tem validade na temporada {0}

Não, pois é uma tag. A modificação do conteúdo causaria um erro de compilação.

Sugestão para a tradução levando em conta que não foi especificado o gênero do elemento com a validade.
Peer comment(s):

agree Murilo Bento
1 hr
agree Vitor S Oliveira
3 hrs
agree Maria da Glória Teixeira
8 hrs
Something went wrong...
+2
7 hrs

Não traduza nada que vier entre "< >", são códigos e não são traduzíveis

Sugestão
Peer comment(s):

agree Catarina Morais : Tendo em conta que a questão colocada foi, especificamente, se se deveria traduzir o que vier entre "< >" esta parece-me a resposta mais apropriada
16 hrs
Sim, o pessoal não lê a pergunta, só traduz o termo que está realçado
agree Elaine Cunha
1 day 16 hrs
Obrigado, Elaine!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search