Dec 19, 2022 10:01
1 yr ago
18 viewers *
French term

désamorçage d'un joint hydraulique

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering plumbing
Promise of sale (residential: this is a Paris flat).

This bit covers a "toilet macerator" device.

"L'article 47 du règlement sanitaire de la ville de Paris est ci-après littéralement rapporté :
....
Le conduit d'évacuation doit se raccorder directement et indépendamment de tout appareil sanitaire sur une canalisation d'eaux-vannes de diamètre suffisant et convenablement ventilée.
Il ne doit comporter aucune partie ascendante.
L'installation doit comporter une chasse d'eau et être conforme à toutes les dispositions du présent règlement sanitaire.
Toutes précautions spéciales sont prises notamment pour qu'il ne se manifeste aucun reflux d'eaux-vannes ni désamorçage de joints hydrauliques dans les appareils branchés sur la même chute.
Les effluents de ces appareils sont évacués et traités dans les mêmes conditions que les eaux-vannes provenant des cabinets d'aisances, et conformément aux dispositions de la section 4. "

Applied to a pump, désamorçage means draining or (according to my vocab database) "depriming". I'm not sure what it means in relation to a seal. Clearly the point being made here (the prohibition) is quite specific: it refers to a situation where other devices are connected to the same downpipe.

Discussion

Adam Warren Dec 26, 2022:
Eaux-vannes It may be worth confirming the meaning of "eaux-vannes": Ernst technical dictionary gives "sewage" "effluent".
Mpoma (asker) Dec 19, 2022:
@Tony Yes, thanks for the explanation.
Tony M Dec 19, 2022:
@ Asker I think you'll find these 'joints' are not any gasket type of seal, but rather, the water seal formed with e.g. a U-bend — so flushing one toilet must not empty the U-bend water seals on any other appliances connected to the same stack.

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

siphonage of a (P-)trap

'P-trap' aka 'U-bend'.

If soil pipes are incorrectly configured - notably in the case of no venting - when you flush one toilet, the movement of water down the pipe creates a vacuum within the pipe that sucks water out of another P-trap/U-bend connected to it.

'joint hydraulique' means the seal of water in the bend.

This came up not to long ago under 'siphonage' if memory serves.

Read about it here: https://forms.iapmo.org/email_marketing/codespotlight/2017/J...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-12-19 14:58:11 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/construction-ci...
Note from asker:
Thanks, makes perfect sense as ever. I've had to deliver the doc now but hopefully will have got away with "[must be no...] draining"
Peer comment(s):

agree Tony M
6 mins
agree Ilian DAVIAUD
25 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
1 hr

hydraulic joints are not damaged/leaking

Coming across désamorçage for the first time. However, in the context, I think damaged should work.
As you have read the full document, if you feel some other word works better, you can use that word. For example, if you feel leaking works for you, then use leaking.
Note from asker:
Thanks. Yes, it *could* be that but for me at least that would be guessing. In TLFi we see this à propos of use of this word relative to a pump: "Vider une pompe de son eau pour empêcher le piston de fonctionner." So perhaps not entirely able to be surmised...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search