Jun 9, 2022 19:57
1 yr ago
25 viewers *
Italian term

Nei limiti i subaracnoidei della volta e della base.

Italian to English Medical Medical (general)
Medical report from a brain MRI: Nei limiti i subaracnoidei della volta e della base. Any assistance appreciated!
Change log

Jun 9, 2022 20:28: Fiona Grace Peterson changed "Language pair" from "Italian to English" to "English to Italian"

Jun 9, 2022 21:14: Angie Garbarino changed "Language pair" from "English to Italian" to "Italian to English"

Discussion

EleoE Jun 11, 2022:
@Luigi Ciao Luigi.
La tua interpretazione comunque non sposta la sede anatomica dello spinal subarachnoid space dalla colonna vertebrale al cranio. :)
https://radiopaedia.org/articles/spinal-subarachnoid-space#:...
Luigi Argentino Jun 11, 2022:
@Eleoe Ciao Eleonora, se osservi la seconda illustrazione della mia prima referenza ("kenhub anatomia") si può osservare che gli spazi subaracnoidei avvolgono la teca cranica sia nella parte superiore ("volta cranica" o anche detta "convessità") sia in quella inferiore ("base cranica"). Queste 2 regioni coincidono con quelle evidenziate nella suddetta figura che sono appunto "the intracranial and spinal subarachnoid spaces". Nella mia interpretazione lo "spinal subarachnoid space" rappresenta la base cranica nella sua parte superiore cioè in corrispondenza del foramen ovale.
Fiona Grace Peterson Jun 9, 2022:
"The dimensions of the ventricular system, the subarachnoid vault spaces and the cisternae of the base."
https://www.medalerts.org/vaersdb/findfield.php?IDNUMBER=158...

Proposed translations

2 days 17 hrs
Selected

Subarachnoid spaces of skull base and vault within normal limits

"A CSF leak entails the egress of CSF from the subarachnoid spaces of the skull base into the surrounding cavitary structures."
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/30747786/
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-2
12 hrs

Between the upper and lower limits for the subarachnoid artery

Seems like there is a word order issue here in the source.
Peer comment(s):

neutral Luigi Argentino : "Artery?!? "Subarachnoid" refers to a space and you can have a subarachnoid hemorrhage. See these ones: https://www.sciencedirect.com/topics/neuroscience/subarachno... and https://my.clevelandclinic.org/health/dise
48 mins
thank you for the feedback!
disagree Fiona Grace Peterson : What you've written here is nonsense.
51 mins
Thank you so much for the feedback. I hope you have a wonderful day.
disagree EleoE : With Fiona.
22 hrs
Thank you for the feedback! Greatly appreciated...
Something went wrong...

Reference comments

20 hrs
Reference:

My suggestion

Considerato che la dilatazione degli spazi subaracnoidei è (anche) segno di atrofia cerebrale, una traduzione "brutale" potrebbe essere "the brain has regular shape and dimensions". Ma, come detto, sarebbe troppo semplicistico (e probabilmente errata).
Secondo la mia interpretazione lo spazio subaracnoideo della volta è da considerare l' "intracranial subarachnoid space" mentre lo spazio subaracnoideo della base è lo "spinal subarachnoid space". Pertanto una possibile traduzione potrebbe essere:

" the intracranial and spinal subarachnoid spaces are within the norm"
Allego qualche utile riferimento:

https://www.kenhub.com/en/library/anatomy/subarachnoid-space

https://www.medicitalia.it/consulti/neuroradiologia/310255-l...
Peer comments on this reference comment:

neutral EleoE : "Base" qui è la base cranica e "volta" la volta cranica.
14 hrs
Rispondo alla tua giusta osservazione nella discussione per la lunghezza del testo
Something went wrong...
1 day 10 hrs
Reference:

Volta and base

They are talking about subarachnoid spaces of the cranial roof and the cranial base.

https://www.verywellhealth.com/what-does-the-cranium-do-5190...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search