Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
tras de las flores de una infancia y juventud cristianas
English translation:
following the blossoming of a Christian childhood and youth
Added to glossary by
Barbara Cochran, MFA
Mar 14, 2022 21:36
2 yrs ago
26 viewers *
Spanish term
tras de las flores de una infancia y juventud cristianas
Non-PRO
Spanish to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
this sounds like poetic language
How would this be best translated into English? Tras de flores makes no sense to me. Thanks!
This is the title of an article.
This is the title of an article.
Proposed translations
(English)
Change log
Mar 22, 2022 11:59: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry
Proposed translations
8 mins
Selected
the blossoming of a Christian childhood and youth
Developed through the young person's Christian upbringing or education.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
25 mins
behind the veil of a Christian childhood and youth
TRAS DE LAS FLORES DE UNA INFANCIA Y JUVENTUD CRISTIANAS
A Colima tocaba también, como es fácil suponer, recibir su parte en estos primeros latigazos del tirano. Era a la sazón gobernador del Estado, Francisco Solórzano Béjar, joven abogado, que si bien era originario de Colima, de abolengo y antecedentes cristianos, se había convertido en enemigo...
https://comaladehoy.blogspot.com/2013/03/los-cristeros-del-v...
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2022-03-14 22:02:39 GMT)
--------------------------------------------------
Just a vague idea having read the article.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2022-03-14 22:06:33 GMT)
--------------------------------------------------
or "cloak" perhaps.
A Colima tocaba también, como es fácil suponer, recibir su parte en estos primeros latigazos del tirano. Era a la sazón gobernador del Estado, Francisco Solórzano Béjar, joven abogado, que si bien era originario de Colima, de abolengo y antecedentes cristianos, se había convertido en enemigo...
https://comaladehoy.blogspot.com/2013/03/los-cristeros-del-v...
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2022-03-14 22:02:39 GMT)
--------------------------------------------------
Just a vague idea having read the article.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2022-03-14 22:06:33 GMT)
--------------------------------------------------
or "cloak" perhaps.
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: Well done for finding the article. It's about a group of young Christians who fight against persecution of the church, but I'm not sure if your interpretation is correct.
52 mins
|
agree |
AllegroTrans
: This seems OK given that Asker hasn't given us any context and assuming that you have found her actual text
55 mins
|
agree |
Muriel Vasconcellos
: Or perhaps 'behind the façade...'
1 hr
|
22 hrs
After the flowering of a Christian childhood and youth
Based on the discussion comments and a quick look at the source text.
I think that ‘flowering’ works better than just “flowers”…
I think that ‘flowering’ works better than just “flowers”…
Example sentence:
This “intensified sense of self was the seed that led eventually to the flowering of childhood
In the beautiful, well-tended flowering of childhood are the seeds of a healthy, happy adolescence
1 day 10 hrs
in the wake of a (idyllic) Christian childhood and youth
I feel this kind of construction would sound more natural. Finding the right adjective to convey the brightness and colourfulness is difficult though....
Might simply happy / lovely ...work?
Might simply happy / lovely ...work?
Discussion
Después de... After the...
O sugerir algo escondido...
Un rápido vistazo al extracto del artículo deja claro que es "después de" (lo más esperable) y descarta, salvo doble sentido voluntario o inconsciente, el sentido espacial de detrás de como algo escondido.
Estas preguntas se responden mejor y antes con referencias,