Feb 10, 2022 13:49
2 yrs ago
13 viewers *
Finnish term
vastakkaiset saatavat
Finnish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Another quote from a contract for the purchase of shares:
"
Ostajalla on aina oikeus (mutta ei velvollisuutta) käyttää Kauppahintaa [...] Myyjää kohtaan esittämiinsä vaatimuksiin (Kauppahinnan alennusvaatimukset ja muut korvausvaatimukset mukaan lukien) perustuvien saataviensa kuittaamiseen Myyjältä riippumatta siitä, ovatko vastakkaiset saatavat erääntyneet.
"
1) How is "Myyjältä" functioning in relation to the other parts of this sentence?
Does it belong together with "saataviensa" -- i.e., the receivables owed to the buyer by the seller?
2) What are "vastakkaiset saatavat"?
I.e., what are these receivables the "opposite"/"counterpart"/etc. of?
Once again:
I am hoping for an answer (however brief) to my questions above, not just a translation of the subject phrase in this thread.
(In fact, if I had to choose between the two, I'd rather have an explanation than a translation in this case. :))
Kiitos
"
Ostajalla on aina oikeus (mutta ei velvollisuutta) käyttää Kauppahintaa [...] Myyjää kohtaan esittämiinsä vaatimuksiin (Kauppahinnan alennusvaatimukset ja muut korvausvaatimukset mukaan lukien) perustuvien saataviensa kuittaamiseen Myyjältä riippumatta siitä, ovatko vastakkaiset saatavat erääntyneet.
"
1) How is "Myyjältä" functioning in relation to the other parts of this sentence?
Does it belong together with "saataviensa" -- i.e., the receivables owed to the buyer by the seller?
2) What are "vastakkaiset saatavat"?
I.e., what are these receivables the "opposite"/"counterpart"/etc. of?
Once again:
I am hoping for an answer (however brief) to my questions above, not just a translation of the subject phrase in this thread.
(In fact, if I had to choose between the two, I'd rather have an explanation than a translation in this case. :))
Kiitos
Proposed translations
(English)
4 | corresponding receivables/claims | Sam Habach |
Proposed translations
3 days 10 hrs
Selected
corresponding receivables/claims
1) yes, the receivables are owed to the buyer by the seller
2) I would say "corresponding" receivables.
And I would translate the whole thing as
"The buyer must offset his receivables from the seller against the seller's claims, regardless of whether the corresponding receivables are due."
2) I would say "corresponding" receivables.
And I would translate the whole thing as
"The buyer must offset his receivables from the seller against the seller's claims, regardless of whether the corresponding receivables are due."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Another possibility: "the other party's receivables"."
Discussion