Jan 14, 2022 06:47
2 yrs ago
39 viewers *
English term

Good Samaritan basis

English to German Bus/Financial Construction / Civil Engineering Baustellenleistungen
Hallo liebe Kolleginnen und Kollegen,
ich habe hier einen Bauleistungsvertrag. Da wird u.a. geregelt, was der Bauherr beistellt, und zwar unter anderem:
Parkplätze
Strom- und Wasserversorgung/-entsorgung
Limited medical services on a "Good Samaritan" basis
usw.

Im Wörterbuch finde ich dazu:
good Samaritan statute ≈ Gesetz über den barmherzigen Samariter; ≈ Gesetze, die den Retter oder Hilfeleistenden vor deliktischen oder sonstigen Ansprüchen des Empfängers von Rettungs- oder Hilfeleistungen schützen.
Ich denke an "Unverbindliche begrenzte medizinische Versorgung". Fällt euch eine bessere prägnante Lösung ein?

Vielen Dank für eure Unterstützung.

Discussion

Daniel Gebauer (asker) Jan 14, 2022:
Der Knackpunkt scheint mir wirklich die fehlende Haftung zu sein, daher hatte ich an "unverbindlich" oder "ohne Gewähr" gedacht. Ich habe es jetzt mit "Sanitätsleistungen - ohne Haftung" übersetzt.
Schtroumpf Jan 14, 2022:
Hallo Mir scheint, dass der BauHERR damit die Inanspruchnahme seiner Ausrüstungen, ggf. sogar einer kleinen Krankenstation gestatten könnte.
Dass auf jeder Baustelle geschulte Sanitäter zu finden wären, glaube ich übrigens nicht. (Rettungs-) Sanitäter sind ausgebildete Spezialkräfte, weit entfernt vom gutwilligen Ersthelfer. Letztere sind dann wohl die Initial First Aid-Leute des AN.
Veronika Neuhold Jan 14, 2022:
Ohne Erwartung einer Vergütung? Zur Haftungsfreistellung tritt offenbar noch der Aspekt hinzu, dass die Hilfeleistungen ohne Erwartung einer Vergütung erbracht werden müssen.
Daniel Gebauer (asker) Jan 14, 2022:
Vielen Dank, Rolf und Marion Sanitätsleistungen finde ich gut. Es heißt auch im Text: Initial First Aid to be provided by contractor. Also für die "erste Erste Hilfe" hat der AN zu sorgen;-)
marion erdin Jan 14, 2022:
Sanitätsdienst / Sanität? Je nach Grösse der Baustelle. Ein geschulter Sanitäter sollte wohl immer vor Ort sein auf einer Baustelle, oder? Entspricht aber eher dem ganzen Ausdruck 'Limited medical services on a 'Good Samaritan' basis' als nur 'Good Samaritan basis'.
Rolf Keller Jan 14, 2022:
@Daniel "Unverbindlich" würde ich das ja ganz bestimmt nicht nennen.

Gemeint ist etwas, das über Notfallhilfe (Erste Hilfe) hinausgeht, aber nicht Aufgabe eines Arztes ist. Wären es Büros, dann fielen darunter z. B. Kopfschmerztabletten. Auf der Baustelle könnte es z. B. ein Raum mit Waschbecken und einer Liege sein, wo man sich nach einem Sturz erholt. Je nach Größe der Baustelle auch medizinisches Hilfspersonal (Sanitäter o. Ä.)

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

im Rahmen der für Ersthelfer geltenden Regelungen

Es geht darum, dass der AG für Schäden, die bei Erste-Hilfe-Maßnahmen eventuell entstehen können, nicht haftbar gemacht wird.

Vorschlag: „Erste-Hilfe-Maßnahmen im Rahmen der für Ersthelfer geltenden (gesetzlichen) Regelungen“
Vgl.:
Es gibt also die gesetzliche Pflicht zu helfen. Jedoch stellt der Gesetzgeber auch sicher, dass der Ersthelfer selbst abgesichert ist, indem dieser strafrechtlich nicht verfolgt wird und bei Eigenschäden versichert ist.
https://www.die-ersthelfer.com/rechtliches
Note from asker:
Vielen Dank, Johanna. Das finde ich eine gute Lösung.
Peer comment(s):

agree Stuart and Aida Nelson
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

2 hrs
Reference:

Haftung

Es geht hauptsächlich um Haftung

Ebenso ermutigen viele Staaten Ersthelfer, indem sie explizit von Haftungsansprüchen freigestellt werden, solange sie in guter Absicht handeln (im englischen Sprachraum als „Good Samaritan Laws“ bekannt).

https://xn--htel-vqa.vn/de/Erste-Hilfe-Kurs-8422044264

In legal terms, a good Samaritan is anyone who renders aid in an emergency to an injured or ill person. Generally, if the victim is unconscious or unresponsive, a good Samaritan can help them on the grounds of implied consent.

Good Samaritan laws have their basis on the idea that consensus agreement favors good "public policy" to limit liability for those who voluntarily perform care and rescue in emergency situations.

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK542176/

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-01-14 09:49:19 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht Sanitätsleistungen mit Freistellung von Haftungsansprüchen?
Note from asker:
Vielen Dank!
Peer comments on this reference comment:

agree Veronika Neuhold : https://de.wikipedia.org/wiki/Haftungsprivileg
2 hrs
Danke, Veronika, frohes neues Jahr :)
agree Johanna Timm, PhD
9 hrs
Danke, Johanna, frohes neues Jahr :)
Something went wrong...
5 hrs
Reference:

Der Arbeiter-Samariter-Bund Deutschland e.V. (ASB)

Arbeiter-Samariter-Bund (ASB)
https://www.asb.de › ...
ASB - the Workers' Samaritan Federation - is a German aid and welfare organisation, engaged in areas such as civil protection, rescue services and social ...
Pflege
Der Arbeiter-Samariter-Bund Deutschland e.V. (ASB) ist eine ...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2022-01-14 19:49:33 GMT)
--------------------------------------------------

Gern geschehen!
Note from asker:
Vielen Dank!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search