Dec 2, 2021 17:33
2 yrs ago
18 viewers *
English term

Earth-Ground

English to Spanish Medical Medical: Instruments Earth-Ground
Buenos días,

Espero que puedan ayudarme con la siguiente expresión al español: “Earth-Ground”, relacionada con el tipo de enchufe de un equipo procesador de imágenes médicas. En la figura que adjunto dan a entender que son clasificaciones diferentes. Me resulta confuso. Si pudieran también con “Line”. Muchas gracias:

Psdta: Adjunto imagen de referencia: https://postimg.cc/hzBJqWGX
Proposed translations (Spanish)
3 +2 Tierra

Discussion

Alejandro Moreno-Ramos Dec 3, 2021:
Atención "line" NO es "línea de tierra", como ha dicho slothm. A falta de más contexto, la traducción sería probablemente "fase".
Giovanni, ten cuidado con este tipo de traducciones eléctricas. Son complejas y una mala traducción puede provocar accidentes.
Juan Gil Dec 2, 2021:
Con Juan Deberías ofrecer la sugerencia, para puntuarla.
slothm Dec 2, 2021:
De acuerdo con Juan agregando que "line" es línea de tierra o simplemente tierra.
Juan Jacob Dec 2, 2021:
Tierra, simplemente.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Tierra

Simplemente. O línea de/a tierra.
Peer comment(s):

agree Juan Gil
15 hrs
agree Jennifer Levey : The illustration in Asker's link offers alternative terms for each of the 3 pins, to assist understanding in different English-language cultures. Earth (en-UK) and ground (en-US and en-UK) both translate as 'tierra'.
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search