Glossary entry

Dutch term or phrase:

pulm kno gb

English translation:

no pulmonary and otorhinolaryngological abnormalities (detected)

Added to glossary by Barend van Zadelhoff
Oct 30, 2021 13:19
2 yrs ago
19 viewers *
Dutch term

puim kno gb

Dutch to English Medical Medical (general)
Medical abbreviations, related to general check-up consultation (possibly fatigue and cough)
Change log

Oct 30, 2021 13:19: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Oct 31, 2021 02:45: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Nov 5, 2021 18:17: Barend van Zadelhoff Created KOG entry

Nov 5, 2021 18:20: Barend van Zadelhoff changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/133080">Barend van Zadelhoff's</a> old entry - "puim kno gb"" to ""no pulmonary and otorhinolaryngological abnormalities (detected)""

Discussion

Barend van Zadelhoff Oct 31, 2021:
Perhaps 'puim' should be 'pulm'

Does it say 'pulm kno gb' ?

This may provide an opening.
philgoddard Oct 31, 2021:
Barend Obvious to you, maybe...
Barend van Zadelhoff Oct 31, 2021:
'kno gb' is obvious

Never seen 'puim'
I mean are you sure it says 'puim'.
Is it (partly) handwritten?

Are you translating a patient discharge report?
In the context of a clinical trial?

Proposed translations

1 day 13 hrs
Dutch term (edited): pulm kno gb
Selected

no pulmonary and otorhinolaryngological abnormalities (detected)

If you had confirmed 'puim' is 'pulm', the above would have been my answer

pulm =pulmones (longen) / pulmonaal
kno = keel-neus-oorheelkundig / keel-neus-oren
gb = geen bijzonderheden

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 1 hr

lungs, ear, nose and throat NAD

Assuming it is pulm and not puim
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search