Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
escribanía
English translation:
notary\'s office
Added to glossary by
Patricia McGarry
Sep 10, 2021 13:28
2 yrs ago
44 viewers *
Spanish term
escribanía
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
escribano y escribanía
Proposed translations
(English)
3 +3 | notary's office | Bruno Dutra |
References
References from previous queries | Toni Castano |
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
notary's office
suggestion
notary office
notary
notary office
notary
2 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
1 hr
Reference:
References from previous queries
1) https://esl.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-patents/46...
2) https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/real-estate/45...
Probably there are even more... Conclusion: It is worth taking a look at the glossaries before posting a query.
2) https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/real-estate/45...
Probably there are even more... Conclusion: It is worth taking a look at the glossaries before posting a query.
Peer comments on this reference comment:
agree |
Manuel Aburto
1 hr
|
thanks, Manuel.
|
|
agree |
Adrian MM.
: in the glossaries as Notary and Notary's Office almost 10 times, though I call myself an escribano in Arg.// and fedatario in Spain // as a UK ex-Commissioner for Oaths vs. Scrivener Notary Public. // Glad you appreciate my take //
1 hr
|
"Only" 10 times, Adrian, really? That´s too little, truly. I rectify then: It´s not worth checking the glossaries prior to posting :-) Difference you have pointed to. Thanks, duly noted. Always a pleasure to learn new things from you.
|
|
agree |
philgoddard
2 hrs
|
Thanks, phil.
|
|
agree |
AllegroTrans
5 hrs
|
Thanks Allegro.
|
Something went wrong...