Jul 17, 2021 02:08
2 yrs ago
21 viewers *
English term

Sponsor

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology) event
【Sponsor Platinum partners】白金赞助商合作伙伴
【Sponsor distributors】赞助分销商
感觉上面的译法不确定。Sponsor处理起来有点棘手。
Proposed translations (Chinese)
4 赞助
3 保证方

Discussion

clearwater (asker) Jul 18, 2021:
@Frank:好的,我就处理成“赞助活动的......”了。
Frank Feng Jul 17, 2021:
白金的那两个应该没区别。反正都是会议组织者自己随便起的名字,也没有什么绝对固定的说法。
Sponsor distributors,如果上下文允许,是不是可以处理成“赞助本次活动的分销商有:”,而不一定是个名词词组?
如果必须是名词词组,或者也可以是“分销企业赞助商”?免得两个“商”放在一起
clearwater (asker) Jul 17, 2021:
另外,Sponsor Platinum partners与Platinum Sponsor partners有区别吗?
clearwater (asker) Jul 17, 2021:
@Frank:嗯嗯,就是这个意思。但纠结的是怎么表述比较到位,又不会有歧义。
Frank Feng Jul 17, 2021:
不用太纠结,Sponsor distributors,就是些分销商,同时赞助了本次(厂家的)活动——既是分销商,同时也是赞助商
clearwater (asker) Jul 17, 2021:
“赞助分销商”,似乎没有这样的说法。

Proposed translations

4 hrs
Selected

赞助

“赞助” 没有什么不妥。如果有上下文,可以看看这些 partners 和 distributors 的性质。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
8 mins

保证方

不知道是否通用,但Australia似乎有这种说法,不过觉得这里更多的有“保证人”的意思:
https://www.tga.gov.au/role-sponsor
You may have one distributor serve as Sponsor. This means that they're identified on all product labels, including those going to other distributors.
Or, you may have multiple distributors, all serving as Sponsors for the product versions they sell. This however multiplies your regulatory costs and complications.

https://elsmar.com/elsmarqualityforum/threads/definition-of-...
Note from asker:
可以肯定不是“保证人”的意思。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search