Apr 20, 2021 15:52
3 yrs ago
45 viewers *
French term

parcelle mère

French to English Law/Patents Real Estate
Various property pre-sale documents:

"des titres de propriété antérieurs (avec annexes) remontant (à minima) à un titre de plus de 30 ans (hors fusion/succession), ainsi qu’un état hypothécaire trentenaire (levé sur les parcelles mères) ;"

"Un état hypothécaire couvrant l’intégralité des parcelles mères nous permettant de vérifier l’origine de propriété devra nous être adressé."

"Un état hypothécaire sur l’immeuble vendu ainsi qu’un état hypothécaire couvrant l’intégralité des parcelles mères nous permettant de vérifier l’origine de propriété devront nous être adressés."

"L’origine de propriété devra être corroborée par la fourniture des titres de propriété antérieurs ainsi qu’un état hypothécaire trentenaire (levé sur les parcelles mères 311 – 312 – 315 – 420)."

This (https://www.data.gouv.fr/en/datasets/documents-de-filiation-... ) provides a nice explanation of what we're dealing with here: it's what you'd expect.

But in English can we talk of a "parent plot" and "child plot"? Not many ghits suggest this. Maybe there's another way of putting it.

Proposed translations

+6
45 mins
Selected

parent parcel

And apparently 'child parcel' is also used.

Quite a few reliable-looking refs, including this which seems to be relevant:


Land Division and Boundary Adjustment Application - City of ...https://cityofmidlandmi.gov › View
PDF
May 12, 2005 — R:\Land Divisions - Boundary Adjustments\Application items\Land Division ... LOCATION OF PARENT PARCEL TO BE SPLIT or COMBINED:.

Note that we do use 'parcel' in EN too — it seems to be official terminology, whereas 'plot' appears to be more a lay term.
Note from asker:
Thanks. Confirmed by ghits. Pass the parcel it is then. In fact Bridge gives "plot" for parcelle (and not "parcel"), but (I sometimes have to remind myself) Bridge is not God.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : and yes for "parcel" - used by the Land Registry and in conveyancing
1 hr
Thanks, C!
agree Suzie Withers
15 hrs
Thanks, Suzie!
agree Conor McAuley : Interesting what you say about parcel and plot, duly noted. Compare to "parent company".
21 hrs
Thanks, Connor!
agree Daryo : if you can have a "parent company" why not a "parent parcel"?
1 day 11 hrs
Thanks, Daryo! I think what shocks people is the idea of a 'child company / parcel'
agree Cyril Tollari : https://docs.infor.com/pub/11.x/en-us/pubolh/cmo144104133057...
1 day 21 hrs
Merci Cyril !
agree Yvonne Gallagher
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
22 mins

original parcel(s)

I have at least a feeling that might be what is meant in this case.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2021-04-20 16:15:46 GMT)
--------------------------------------------------

https://codelibrary.amlegal.com/codes/masonoh/latest/mason_o...
Note from asker:
Thanks. The first thought that occurs to me there is that (unless the "mère" in question is Eve herself), a "parcelle mère" may itself no doubt have or have had a "parcelle mère".
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : Problem with this solution is that it doesn't quite reflect the fact that the pacel concerned is the one from which the other has been separated; "original" is kind of woolly
2 hrs
agree Adrian MM. : https://www.wollondilly.nsw.gov.au/assets/Uploads/Original-H...
2 days 17 hrs
Thank you, Adrian.
Something went wrong...
5 hrs

main holding

> in title paramount and carved out into sub-holdings vs. child plot.

- echoes of finca matriz in Spanish.

I'm pretty sure we would be dealing with a holding, estate, plot or - in terms of easements - dominant vs. servient tenement: nowt to do with Scottish tenement blocks or sink estates, rather than parcel post.

So is the main plot os carved out of - or 'partitioned' - to form subholdings that can then be 're-consolidated'.



--------------------------------------------------
Note added at 2 jours 18 heures (2021-04-23 10:09:02 GMT)
--------------------------------------------------

Note that there is no such thing in UK or US conveyancing as a 'child parcel or plot' registrable with *a separate title*.
Example sentence:

Estate of Gallagher, US case > There is no doubt that where there are two or more pieces of land belonging to an estate, each having a dwelling-house on it, and being suitable for a home, the probate court may set apart either piece as a homestead.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search