Glossary entry

English term or phrase:

finish

Polish translation:

finisz

Added to glossary by Katarzyna Skroban
Apr 20, 2021 07:20
3 yrs ago
19 viewers *
English term

finish

English to Polish Other Food & Drink
…With this wine, an incredibly sexy nose of smoke, black fruits, cappuccino, and toasty wood is followed by an expansive, terrifically concentrated wine with a sumptuous texture, no hard edges, beautifully integrated acidity and tannin, and a long, 35 second finish.
Change log

Mar 15, 2022 19:25: Katarzyna Skroban Created KOG entry

Discussion

Jacek Rogala (X) Apr 20, 2021:
No, ślicznie!

geopiet Apr 20, 2021:
re: kwasowość i tanina oraz [x] końcówka wszystkie te terminy pojawiają się w ostatnim zdaniu mej odpowiedzi ....


a tu kilka wiecej - https://t.ly/W0w2
Jacek Rogala (X) Apr 20, 2021:
teraz czytamy ... kwasowość i tanina oraz długi, 35-sekundowy finisz
... kwasowość i tanina oraz długa, 35-sekundowa końcówka.
... kwasowość i tanina oraz długie, 35-sekundowe wykończenie.

Jacek Rogala (X) Apr 20, 2021:
o, przepraszam, finale, to ja powiedziałem, bez gwarancji pewności, ale empirycznie tak jakoś wyszło, teraz mamy o jedną butelką wina francuskiego mniej ;)

Andrzej Mierzejewski Apr 20, 2021:
Czyli potwierdzenie autochtona dla jednej z moich opcji. Ja wiedziałem, że tak będzie, ja wiedziałem... :-)
Katarzyna Skroban Apr 20, 2021:
Autochton zabrał głos Cytuję rzeczową wypowiedź koleżanki Francuzki (rzeczową, bo wina trochę w życiu wypiła... również w moim własnym naocznym towarzystwie):

So, in wine tasting there are 3 phases: attaque, milieu, finale. I suppose it's this one you're referring to. We also say for the last one: longueur en bouche. Which means the time the wine flavours stay in the mouth.
Et voila!
Jacek Rogala (X) Apr 20, 2021:
Nie idz do autochtonow, bp ich nie zastaniesz, bo poszli na wino, co smakuje finale :)

Katarzyna Skroban Apr 20, 2021:
No nie, sprzeczne info, tego za wiele dla mojego zasadniczego umysłu. Sprawdzam u autochtonów, wrócę niebawem.
Jacek Rogala (X) Apr 20, 2021:
A, zapomniałbym ... oprócz - ordinateur, jest jeszcze - mayday, czyli - m’aider ;)



Andrzej Mierzejewski Apr 20, 2021:
"ciekawe swoją drogą, jak to nazywają Francuzi"


O ile wiem, są dwie opcje:
1.
caudalie - the duration of the finish in seconds, after spitting/swallowing, commonly short at < 6 seconds, medium at >6<12 seconds and long >= 18 seconds.
https://vinewineandmore.wordpress.com/2014/06/09/french-term...

2.
Finish
Aftertaste or final impression a wine gives as it leaves your mouth. The lingering flavor left on your palate. The longer the finish the more sophisticated the wine.

Finale
Terme de dégustation utilisé lorsque le vin avalé ou recraché offre encore de nombreuses sensations buccales
http://www.interfrance.com/en/vin/wine-terms-1.html

HTH ;-)
Jacek Rogala (X) Apr 20, 2021:
Nie to, zebym nie zgadzal sie z Kasią, ale świat upada, kiedy terminologia zwiazana z winiarstwem pochodzi dzis z angielska :))
Na szczescie, zostal - ordinateur ... :D

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

finisz

wyczytane, linki poniżej
Example sentence:

Długi finisz oznacza, że wino utrzymuje się na podniebieniu i języku długo po przełknięciu.

Peer comment(s):

agree Jacek Rogala (X) : nie wiem, ale na pewno z jakims rodzajnikiem - the ... the fin :)
59 mins
dzięki Jacku, ciekawe swoją drogą, jak to nazywają Francuzi...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

wykończenie

Wykończenie: Smak wina pozostający jego przełknięciu (eng. finish)
https://www.smak-wina.pl/slownik-pojec/
Something went wrong...
4 hrs

końcówka

Finish can refer to the aftertaste, to how long the flavors last until they fade, and also to the textural impact, like if a wine has drying tannins or a crisp finish. The term “length” is used somewhat interchangeably, but it specifically refers to how long a wine's flavors linger.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-04-20 11:45:42 GMT)
--------------------------------------------------

Końcówka i posmak

Terminy końcówka (finisz) oraz posmak czasami używane są przez znawców wina wymiennie. Dla ścisłości warto jednak zaznaczyć, że końcówka odnosi się do ostatniego wrażenia, jakie wywołuje wino na podniebieniu, natomiast posmak to wrażenia smakowe pozostające w ustach po jego przełknięciu lub wypluciu.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-04-20 11:48:58 GMT)
--------------------------------------------------

Końcówka
Odczucie smaku, konsystencji i aromatu wina utrzymujące się po przełknięciu trunku. Im bardziej długotrwałe, tym lepiej (patrz długość).


Długość
Ważna miara jakości: 1) długość na podniebieniu, czyli długość w środku: czas, przez jaki smak i aromat wina nieprzerwanie pobudzają podniebienie, podczas gdy smakujemy trunek w ustach; 2) długość końcówki. Im dłuższe wino w obu aspektach, tym lepsze - pod warunkiem, rzecz jasna, że są to przyjemne wrażenia.

* W przypadku wina długiego, po połknięciu czujemy jego obecność i smak całą powierzchnią języka, u jego nasady oraz w gardle. Niemal dosłownie jest to miara linearnej rozpiętości wina. Smak krótkiego wina ledwie przemknie po języku, po czym znika. To jak długo wino wino stymuluje nasze kubki smakowe, drażni podniebienie, nazywamy długością na podniebieniu; oczywiście im dłużej tym lepiej. To samo dotyczy długości końcówki i posmaku - im dłużej smaki i aromaty pozostają w ustach i w świadomości po skończonej degustacji, tym lepsze jest wino. Wino długie i dobrej jakości pozostanie z tyłu jamy ustnej głównie jako kontynuacja smaków owocowych. Jeśli jednak kwasowość, tanina lub alkohol zdominują końcówkę kosztem nuty owocowej i aromatu, mamy do czynienia z winem niezrównoważonym i raczej kiepskiej jakości, bez względu na jego długość.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search