Nov 12, 2020 12:55
3 yrs ago
40 viewers *
English term

to have furnished the particulars in Memorandum

English to Portuguese Law/Patents Law (general) Marriage Certificate
Hi! I'm translating a Marriage Certificate issued in India and it says that the Person A and person B "have furnished the particulars in Memorandum", but I'm not sure how to translate it into Portuguese.
Can anyone assist me with this!
Thanks in Advance

Discussion

@Vera Andei a pesquisar e não é bem isso, tem aqui um memorandum of marriage para ver o que é: http://himachalforms.nic.in/pdfs/UrbanDev/Marriage Registrat...
@Vera Pelo sentido dá-me a ideia que os nubentes terão celebrado uma convenção antenupcial, mas...
VeraMBernardo (asker) Nov 12, 2020:
@Teresa, PT (PT)
@Vera PT(pt) ou PT(br)?

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

forneceram os detalhes no Memorando

ambos forneceram os detalhes no Memorando
suggestion
Peer comment(s):

agree Mario Freitas : em um memorando, a menos que já tenha sido citado antes.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

forneceram informações em um memorando

sugestão
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search