Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Номер карты
Italian translation:
numero fascicolo sanitario
Added to glossary by
Slavistica
Aug 8, 2020 09:15
3 yrs ago
14 viewers *
Russian term
Номер карты
Russian to Italian
Law/Patents
Law (general)
Certificato medico
Пациент: ...
Номер Карты: ...
Дата рождения:...
Номер Карты: ...
Дата рождения:...
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | numero fascicolo sanitario | DDim |
4 +1 | Numero di protocollo | Alfredo Lo Bello |
4 +1 | Numero della cartella clinica | Natalia Denisova |
3 | numero di scheda | Federica Della Casa Marchi |
Proposed translations
+1
39 mins
Selected
numero fascicolo sanitario
OPPURE
cartella clinica (incartamento o documentazione riguardante la malattia di una persona ricoverata in una clinica o in un ospedale....)
cartella clinica (incartamento o documentazione riguardante la malattia di una persona ricoverata in una clinica o in un ospedale....)
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 mins
Numero di protocollo
Penso si riferisca al protokol oblsedovanija di prima, quindi va bene.
36 mins
numero di scheda
Forse si tratta della scheda paziente, in cui vengono registrati i suoi dati
+1
7 hrs
Numero della cartella clinica
Suppongo che in questo caso specifico si tratti del documento relativo ad un singolo episodio di ricovero, pertanto il termine più appropriato sarà “cartella clinica”. In russo il relativo documento viene chiamato “медицинская карта стационарного больного”.
http://www.aspvv.it/Management/Upload/02885d27-14b6-4a27-949...
file:///C:/Users/39338/Downloads/MANUALE%20_CARTELLA%20CLINICA%202012.pdf
https://blanker.ru/doc/forma-003u-medicinskaya-karta-stacion...
Qualora, invece, il documento in questione si riferisca a tutta la storia della vita sanitaria del paziente, il termine più corretto da usare sarà “fascicolo sanitario” (elettronico o cartaceo), proposto come soluzione dal collega DDim.
https://web.archive.org/web/20101024045229/http:/www.zdrav.r...
https://businessman.ru/new-ambulatornaya-karta-bolnogo-opisa...
https://www.fascicolosanitario.gov.it/
http://www.aspvv.it/Management/Upload/02885d27-14b6-4a27-949...
file:///C:/Users/39338/Downloads/MANUALE%20_CARTELLA%20CLINICA%202012.pdf
https://blanker.ru/doc/forma-003u-medicinskaya-karta-stacion...
Qualora, invece, il documento in questione si riferisca a tutta la storia della vita sanitaria del paziente, il termine più corretto da usare sarà “fascicolo sanitario” (elettronico o cartaceo), proposto come soluzione dal collega DDim.
https://web.archive.org/web/20101024045229/http:/www.zdrav.r...
https://businessman.ru/new-ambulatornaya-karta-bolnogo-opisa...
https://www.fascicolosanitario.gov.it/
Something went wrong...