Glossary entry

French term or phrase:

salaires mensuels bruts cumulés

English translation:

cumulative gross monthly salary

Added to glossary by Julie Barber
Jun 4, 2020 18:52
3 yrs ago
49 viewers *
French term

salaires mensuels bruts cumulés

French to English Bus/Financial Finance (general) finance - salaries
I am not sure about "cumulés" here - the text is from Luxembourg and the target audience is US, so I am specifically looking for a term suitable for the US. Thanks


chaque salarié………..se verra gratifier avec les salaires de novembre 2018 au plus tard, d’une somme forfaitaire exceptionnelle brute (périodique 2) correspondant à XX% d’augmentation sur ses **salaires mensuels bruts cumulés**, déductions faites des primes de présence mensuelles ou primes ajustées cumulées, versée pour cette période au titre de rétroactivité.
Proposed translations (English)
4 +8 cumulative gross monthly wages
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): AllegroTrans, Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
7 mins
Selected

cumulative gross monthly wages

French writers sometimes use "cumulés" in cases where the most obvious English word is simply "total". In this particular case, however, "total gross monthly wages" would be misleading, since it would seem to suggest only one month's worth of total wages, rather than a cumulative total over a period.
Note from asker:
thanks for the explanation - seems to work well, I read one of your previous answers on the topic but wasn't sure!
Peer comment(s):

agree Libby Cohen
40 mins
agree philgoddard
1 hr
agree Reuben Wright
1 hr
agree AllegroTrans : or "gross monthly salary to date"
1 hr
For me, "to date" has a subtly different meaning
agree SafeTex
4 hrs
agree Chris Milne (X)
11 hrs
agree writeaway
12 hrs
neutral polyglot45 : I thought wages were weekly and no longer existed... salary please
16 hrs
"Wages" is still widely used as a generic term. I'm sure the asker will be able to replace it with "salary" if she feels that is appropriate.
agree Shilpa Baliga
3 days 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your great help. I did indeed use salary. The non pro votes made me laugh - one translator got the answer wrong and the other one never actually provides useful answers, just clicks around."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search