Apr 21, 2020 16:13
4 yrs ago
4 viewers *
Finnish term

tromboosin jälkitila la.

Finnish to English Medical Other
From a medical patient record, concerning phlebitis:

"
Dg [= diagnoosi?]: V. saphena parvan tromboosin jälkitila la.

[DD.MM.YYYY] aikoihin la. akuutti turvotus molempiin alaraajoihin terveellä miehellä.
"

Elsewhere in the text:


180.0 Status post thrombophlebitis VSP l.a.


What do ”la” and ”l.a.” stand for here?

Are they the same abbreviation?

[NB: I'm not sure that l.a. isn't actually ”I.a.”, with capital I – the lettering is ambiguous in the original.]

Thanks
Proposed translations (English)
5 post-thrombosis, bilateral

Proposed translations

37 mins
Selected

post-thrombosis, bilateral

l.a. (Latin) = ambilateral, bilateral (molemminpuolinen in Finnish). My suspicion is that in your text both la. and l.a. mean the same (correct abbreviation is l.a.)

Dg = diagnosis

btw, the latter ICD diagnosis code is more likely to be I80.0: Phlebitis and thrombophlebitis of superficial vessels of lower extremities.
Note from asker:
Thanks. Doctors in Finland (and some other European countries) seem to be quite the Latin experts. :) Also, you're right about "I80" -- I checked the original .pdf of this file and it seems there was a scanning mistake there.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search