Mar 10, 2020 19:54
4 yrs ago
10 viewers *
French term

somme à parfaire

French to Serbian Bus/Financial Finance (general)
Poštovane kolege,

Potreban mi je ovaj termin na Srpskom jeziku, evo konteksta:

Protocole d’accord transactionnel

9.602,86 €, somme à parfaire, au titre du préjudice matériel subi par XXX, et en particulier des gains manqués et pertes subies, correspondant au montant du devis établi ;

20.000 €, somme à parfaire, au titre du préjudice moral subi par XXX, et en particulier de l’atteinte portée à ses droits moraux et à la valeur artistique et économique de ses créations ;

20.000 €, somme à parfaire, au titre des bénéfices réalisés par XXX et XXX et en particulier des économies d'investissements intellectuels, conceptuels, promotionnels et financiers retirées en faisant réaliser les produits sans aucun effort et à un moindre coût ;

Hvala svima!
Proposed translations (Serbian)
4 Suma za isplatu

Discussion

Čedomir Žitarević Mar 11, 2020:
Da li te tri stavke sporazuma počinju s brojkama, ili nedostaje deo teksta ispred!?

Proposed translations

23 hrs
Selected

Suma za isplatu

Naime, izraz "à parfaire" često se odnosi na sume koje se kasnije mogu korigovati, odnosno povećati (a nekad, i smanjiti), međutim ovde je reči o sporazumu između dveju strana, koji je konačan i gde su sume za nadoknadu štete dogovorene, time, ostala je samo obaveza da se one podmire, odnosno, isplate... Naravno, pošto nemam uvid u ceo sporazum, ovo je tačno, kao što rekoh, samo ako su te sume konačne...
Suma od 9.602,86 EUR-a, da isplati na ime naknade nematerijalne štete načinjene XXX-u, a posebno zbog neostvarene dobiti i pretrpljenih gubitaka, prema utvrđenom obračunu;




--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2020-03-12 12:03:30 GMT)
--------------------------------------------------

U prvoj rečenici je materijalna šteta...
Peer comment(s):

neutral Daryo : мислим да су пре "износи који ће бити коначно утврђени касније (у тренутку исплате, на пример) не видим зашто би овај текст био изузетак да "somme à parfaire" нема уобичајено значење.
1 hr
Износи који ће бити утврђени у тренутку исплате!!!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search