Feb 9, 2020 12:47
4 yrs ago
42 viewers *
Inglese term

I, [nome del notaio], notary public of [indirizzo], England, London, do certify...

Da Inglese a Italiano Legale/Brevetti Legale: Contratti
il notaio che autentica la firma inserisce i suoi dati, ma in italiano devo costruire la frase in maniera diversa, si può dire:

Io, nome del notaio, notaio certificato residente (con sede) in via.. certifico che.. ecc ecc

in realtà non so se si tratta dell'indirizzo di un ufficio o della sua abitazione.
Change log

Feb 9, 2020 12:47: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Feb 9, 2020 15:36: Andrea Capuselli changed "Term asked" from "I, nome del notaio, notary public of indirizzo, England, London, do certify etc " to "I, [nome del notaio], notary public of [indirizzo], England, London, do certify, etc " , "Term Context" from "il notaio che autentica la firma inserisce i suoi dati, ma in italiano devo costruire la frase in maniera diversa, si può dire: Io, nome del notaio, notaio certificato residente (con sede) in via.. certifico che.. ecc ecc in realtà non so se si tratta dell\'indirizzo di un ufficio o della sua abitazione." to "il notaio che autentica la firma inserisce i suoi dati, ma in italiano devo costruire la frase in maniera diversa, si può dire: Io, nome del notaio, notaio certificato residente (con sede) in via.. certifico che.. ecc ecc in realtà non so se si tratta dell\'indirizzo di un ufficio o della sua abitazione."

Feb 9, 2020 15:36: Andrea Capuselli changed "Term asked" from "I, [nome del notaio], notary public of [indirizzo], England, London, do certify, etc " to "I, [nome del notaio], notary public of [indirizzo], England, London, do certify..."

Feb 9, 2020 15:36: Andrea Capuselli changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Shabelula, martini

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
3 ore

Il sottoscritto, nome e cognome, notaio presso l’ufficio notarile sito in via ... attesto che

Credo che si possa tradurre cosí
Peer comment(s):

neutral Vittorio Preite : Io sottoscritto (nome del notaio) Notaio Pubblico in (indirizzo) certifico che....
53 min
agree Elisa Navetta Mason : Confermo l'uso di "sottoscritto", ma a parer mio andrebbe tutto alla terza persona. "Il sottoscritto... certifica che..." http://www.treccani.it/vocabolario/sottoscritto/
21 ore
Something went wrong...
+1
8 ore

Io, (), notaio pubblico di (), Inghilterra, Londra, certifico che

Io, (), notaio pubblico di (), Inghilterra, Londra, certifico che
Peer comment(s):

agree EnricaZ : Io sottoscritto xx notaio in xx xx xx, dichiaro/certifico/attesto
11 ore
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search