English term
clamp
Is the above appropriate?
Or is the following appropriate?
In order to prevent the CFCC from crushing when the steel clamp is comprssed, we did not use a steel clamp but an aluminum clamp to grip the outer layer of the electric wire.
I could see some examples of the both cases.
Please advice!
Thank you!
4 +1 | please see below | Tony M |
4 | Please see my suggestion below | AJ Ablooglu |
4 | from being crushed | Kiet Bach |
Feb 4, 2020 01:06: Cilian O'Tuama changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Tony M, philgoddard, Cilian O'Tuama
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Responses
please see below
First of all, it would never be 'the steel clamp' — that could only be the case if there were some specific one, but we already know there isn't one! Also, mentioning twice the clamp that is not being used and only once the clamp that is being used seems a bit pointless; and finally, the whole thing is very clunky and awkward. We also need to know what this text is for, its overall context — this will in particular determine the suitability or not of your expression "we did not use..."
In order to prevent the CFCC from crushing when the steel clamp is comprssed, we did not use a steel clamp but an aluminum clamp to grip the outer layer of the electric wire.
> >
To avoid the CFCC's being crushed if a steel clamp were used, we have chosen to use an aluminium clamp to grip the outer sheath / jacket of the (electrical) cable
Choice of wire / cable depends on the context, and it is unlikely to be necessary to specify 'electrical', since cables are rarely used for anything else (unless it is important to make the distinction here).
The text does not explicitly state WHY an aluminium clamp would crush less than a steel one? Logically, I'd assume because it is either bendier, or else simply cannot be tightened as much; although this is clearly a deficiency in your source text, knowing the reason would help make your translation better.
Note the correct use of articles, and the elimination of 'did', which should only be used here in certain specific circumstances — e.g. if this were recounting some kind of laboratory procedure.
agree |
philgoddard
: I would say "one" to avoid repeating "clamp".
2 hrs
|
Thanks, Phil! Yes, that would indeed be better!
|
Please see my suggestion below
neutral |
Tony M
: Although this is better than Asker's original proposal, it still doesn't read very naturally in EN.
8 mins
|
from being crushed
The CFCC doesn't crush by itself. It has to be crushed by something (a clamp).
neutral |
Tony M
: Still afils to address the flaws in Asker's original that instantly betray a non-native speaker.
1 hr
|
Discussion