Jan 17, 2020 13:30
4 yrs ago
1 viewer *
Finnish term

Kaikkien kanssa ei voi luonteet kohdata

Finnish to English Other Other
Another quote from an employee satisfaction questionnaire:

"Kaikkien kanssa ei tietenkään voi luonteet kohdata mutta luulen että työntekijänä minua arvostetaan."

I'm not managing to get a grip on the phrase "ei voi luonteet kohdata".

I can think of certain possible meanings of this phrase, but none of them plainly match the meaning of "luonne" as I know it.

Auttaisitteko?

Thanks
Proposed translations (English)
4 +2 Some personalities just don't match

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Some personalities just don't match

I suppose "luonne" here refers more to the personality. Perhaps more idiomatic translation would be along the lines of "Of course there are some personality clashes, but..." or "There are naturally some personality clashes, but..." or perhaps even "Of course you can't always get along with everyone, but..."
Note from asker:
Thanks. Sometimes, my understanding doesn't click unless I find just the right translation of certain terms (in this case, "luonne" = "personality" and "kohdata" = "match").
Peer comment(s):

agree Spencer Allman : Or you can't get on with everyone
9 mins
Thanks, Spencer!
agree Desmond O'Rourke : Or, not everyone is compatible
7 hrs
Thanks, Desmond!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search