Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
as when the time comes I get.
Italian translation:
ma poi, ad un certo punto, voglio anche ricevere
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-01-13 16:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 9, 2020 18:50
4 yrs ago
English term
as when the time comes I get.
May offend
English to Italian
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Ciao a tutti
scena "hot", c'è un ragazzo che sta per eseguire del sesso orale su una ragazza. Lui dice:
"I give and I give, just so long as when the time comes I get".
Quel "give" è abbastanza chiaro (head), ma poi non sono sicuro del resto.
Qualcuno/a che mi schiarisca le idee?
GIA
scena "hot", c'è un ragazzo che sta per eseguire del sesso orale su una ragazza. Lui dice:
"I give and I give, just so long as when the time comes I get".
Quel "give" è abbastanza chiaro (head), ma poi non sono sicuro del resto.
Qualcuno/a che mi schiarisca le idee?
GIA
Proposed translations
21 mins
Selected
ma poi, ad un certo punto, voglio anche ricevere
"io do e do ma poi a un certo punto voglio anche ricevere
alternativa colloquiale :D
alternativa colloquiale :D
Note from asker:
Grazie a tutti per gli input, straordinErio come dopo aver letto le risposte tutto sia molto più chiaro, veh? :) Cheers |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 mins
(a condizione) di poter anche prendere, quando sarà il momento
Credo sia questo il significato: do tanto, ma con la certezza di poter essere ricambiato.
Buon lavoro!
Buon lavoro!
Peer comment(s):
agree |
Vittorio Preite
: io farei: io do e do, ma quando arriva il momento voglio anche ricevere.
1 day 39 mins
|
Grazie per il contributo, Vittorio!
|
28 mins
il mio motto è: dare per avere/fai agli altri quello che vorresti fosse fatto a te
nel senso che si aspetta di essere ripagato con la stessa, ahem, moneta
Something went wrong...