Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Vivência

French translation:

Séjour

Added to glossary by Fernanda Levy (X)
Oct 28, 2019 14:27
4 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term

Vivência de 12 anos na França

Portuguese to French Other Other
Bom dia,
Gostaria de saber por favor o que significa a palavra "Vivência" ?
Por exemplo : "Vivência de 12 anos na França".
Agradeço muito a resposta.
Cordialmente

Discussion

Fernanda Levy (X) (asker) Oct 28, 2019:
Tradução para "tempo vivido" O que eu estou buscando exatamente é a tradução para a expressão "TEMPO VIVIDO" seria SÉJOUR é isso ?
Fernanda Levy (X) (asker) Oct 28, 2019:
Expérience ? A tradução poderia ser "expérience" também ?

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

Séjour

Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 31 minutes (2019-10-28 14:58:52 GMT)
--------------------------------------------------

Séjour/ Vivência é o tempo vivido na França, não tem a ver com experiência. Pode especificar o que fez durante os 12 anos em outra frase ou adicionar à mesma frase alguma experiência profissional ou acadêmica.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2019-10-28 17:19:00 GMT)
--------------------------------------------------

Não há limite de duração para séjour. Pode ser estadia também, são sinônimos. Não existe uma equivalência exata para vivência, infelizmente. Mas não pode traduzir como Expérience de 12 ans en France. Não faz sentido.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2019-10-28 17:20:55 GMT)
--------------------------------------------------

Pode dizer: J'ai vécu en France 12 ans.
Mais impessoal: Temps vécu en France: 12 ans.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2019-10-28 17:21:50 GMT)
--------------------------------------------------

Mas espere mais sugestões.
Note from asker:
Olá, Pelo que eu pude entender SÉJOUR seria para um período de curta duração ? Eu li no Google Translate que a tradução de séjour é ESTADIA e não vivência. obrigada
Peer comment(s):

agree Philippe Maillard
8 hrs
agree Jacqueline Cunha
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada"
+1
15 hrs

qui a vécu 12 ans en France

une personne qui a vécu 12 ans en France…
Peer comment(s):

agree Jacqueline Cunha
2 days 11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search