Aug 31, 2019 13:13
4 yrs ago
5 viewers *
English term

technology school / technician school

English to Hungarian Other Education / Pedagogy education system
Mi a különbség? Melyiket hogyan fordítjuk?
Diplomák kiadói ezek az iskolák repülőgép-szerelés területén ugyanabban az évben: Aviation Maintenance Technician/Technology School
Tehát nem egymás után, nem lehet ugyannak a megváltozott neve.
Előre is köszönöm.

Discussion

Péter Tófalvi Nov 19, 2019:
Mert idevág https://index.hu/gazdasag/allas/2019/11/19/szakkepzesi_rends...
„A törvény alapján a 2020/2021-es tanévtől a szakképző intézményeknek két típusa lesz:

az ötéves technikum, amellyel az előterjesztő célja az, hogy néhány éven belül kinevelhető legyen a ma például a jármű- és a vegyiparból hiányzó középvezetői kör, és amely érettségit ad, így ezt elvégezve egyetemre lehet menni, a technikusi vizsga pedig emelt szintű érettséginek felel meg;
és a hároméves szakképző iskola, amely egyéves ágazati alapozó képzésből és kétéves szakmai képzésből áll. ”
JANOS SAMU Sep 2, 2019:
A technikum eleve rossz A technikum Magyarországon négyéves középiskola. Az angol elnevezést így lehet lebontani: Aviation Maintenance Technician/Technology School
Az aviation maintenance technician a repülőgép szerelő (annak ellenére, hogy maintainance szó karbantartást is jelent, Magyarországon a karbantartó alacsonyabb kategória mint a repülőgép szerelő és az iskola szerelői képesítést ad. A ferde vonal szótakarékoskodás végett van ott, hogy ne kelljen aviation technology-t írni. A technology-t ilyen esetben nem szabad technologiának fordítani, mert a technológiát magyarul gyártási folyamatra, gyártási eljárásra használjuk. Ez a két szó magyarul repüléstechnikai, és azért kell a repülőgépszerelőknek ezt is megtanulni, hogy tudják, hogy mi a szerepe az egyes alkatrészeknek repülés közben.
Judit Babcsányi (asker) Sep 2, 2019:
Mindkettő associate degree (2 év szokott lenni) képzés, nem középiskolai, hanem Academy, érettségi után. Az egyiknél írja, hogy 2000 órás.
Péter Tófalvi Sep 1, 2019:
Kérdés, hogy hány éves az iskola, és milyen előképzettség szükséges.
Ezt feltétlen olvasd el:
https://hu.wikipedia.org/wiki/Szakközépiskola
Judit Babcsányi (asker) Sep 1, 2019:
Janos Samunak igazat adok abban, hogy biztosan így egyben kell nézni a nevét. És én is gondolkoztam azon, hogy a karbantartást belevegyem-e vagy csak a szerelést. Viszont a szakmunkásképző nagyon más magyarul! Péter Tófalvi javaslatai közül a technikus-képzőt gondolom a technikummal egyenlőnek, a technológiai iskolára én is gondoltam. Az biztos, hogy ilyen fokozat / iskola Magyarországon nincs, csak hátha van bevett fordítása.

Proposed translations

+1
3 hrs
English term (edited): Aviation Maintenance Technician School
Selected

Repülőgépkarbantartó technikus-képző Iskola

Aviation Maintenance Technician: repülőgépkarbantartó technikus

Ha Aviation Maintenance Technology: Repülőgépkarbantartó Technológia Iskola
vagy: Repülőgépkarbantartó Műszaki Iskola
vagy: Repülőgépkarbantartó Technikum
Peer comment(s):

agree Sándor Hamvas : Én a kiegészítésképpen javasolt REPÜLŐGÉP KARBANTARTÓ MŰSZAKI ISKOLA mellett voksolnék.
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Végül műszaki iskola és technikum mellett döntöttem, de nem merem beletenni a szótárba, nem olyan 100%-osan biztos ez. Jánosnak is nagyon köszönöm a segítséget."
5 hrs
English term (edited): Aviation Maintenance Technician/Technology School

Repülőgép-szerelő és Repüléstechnikai Szakmunkásképző Iskola

Hiba volt csak az iskola elnevezésének egy részét feltenni kérdésnek, mert így egyben van értelme. Ezért is módosítottam az angolt. Olyan elnevezést nem valószínű, hogy találunk, ami minden iparágban egyformán alkalmazható csak a szakág odabiggyesztésével. Az iskola többféle képesítést is ad, ezért használják a megosztott elnevezést, de valójában egy iskoláról van szó. Az Egyesült Államokban az itt szerzett diploma kétéves főiskolai végzettségnek (associate degree) felel meg. A karbantartást nem vettem bele a magyar névbe, mert a reüléstechnikában szerelői képesítés kell, hogy valaki a repülőgép-karbantartást végezze.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2019-09-02 02:53:36 GMT)
--------------------------------------------------

Lehet szakmunkásképző intézetnek is nevezni. Nem az azonos elnevezés fontos, hanem az, hogy az angol nyelvű anyagban megnevezett iskolába való felvételhez középiskolai végzettség követelmény-e. Ha igen, akkor jobb az intézet.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search