Jun 12, 2019 21:17
4 yrs ago
12 viewers *
English term
tip
English to Polish
Medical
Medical (general)
tutaj chodzi mi o bardzo konkretny "tip" w urządzeniu typu prowadnik (do intubacji). Ten tip wsuwa się między struny głosowe etc. Prowadnik jest giętki, ale jak nazwać prawidłowo "tip"? Koniuszek? Koniec?
Dziękuję.
Dziękuję.
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | koniec | Gabriela Miklińska |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
koniec
"Prowadnica do trudnych intubacji
- materiał o właściwościach poślizgowych
- elastyczna typu Bougie wzmocniona na całej długości
- zagięty koniec ułatwiający wprowadzanie
- jałowa" https://www.emsmedyk.pl/resuscytacja-c-1/prowadnice-c-9/prow...
"W celu zidentyfikowania punktów orientacyjnych może zajść potrzeba korekcji położenia prowadnicy, a następnie w momencie dostrzeżenia wejścia do krtani należy tam skierować koniec prowadnicy"
https://kundoc.com/pdf-czy-intubacja-z-wykorzystaniem-prowad...
- materiał o właściwościach poślizgowych
- elastyczna typu Bougie wzmocniona na całej długości
- zagięty koniec ułatwiający wprowadzanie
- jałowa" https://www.emsmedyk.pl/resuscytacja-c-1/prowadnice-c-9/prow...
"W celu zidentyfikowania punktów orientacyjnych może zajść potrzeba korekcji położenia prowadnicy, a następnie w momencie dostrzeżenia wejścia do krtani należy tam skierować koniec prowadnicy"
https://kundoc.com/pdf-czy-intubacja-z-wykorzystaniem-prowad...
Peer comment(s):
agree |
Błażej Rychlik
: Ewentualnie końcówka/zakończenie.
1 hr
|
Oczywiście. Dziękuję!
|
|
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3 hrs
|
Dziękuję i pozdrawiam!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion