Glossary entry

Spanish term or phrase:

escolarización educativa

English translation:

school enrolment / integration into the education system / schooling

Added to glossary by Charles Davis
Mar 25, 2019 17:34
5 yrs ago
40 viewers *
Spanish term

escolarización educativa

Spanish to English Social Sciences Education / Pedagogy Schooling of immigrant pupiñs
SPAIN. Don't get me wrong, I know exactly what it means. The issue I have with this term is that the "educativa" part appears to be redundant (if we accept that all schooling is educational), so I'm not sure whether I should leave it out or not.


"Haremos un repaso de los pilares donde se fundamenta la educación obligatoria en España y en concreto de las medidas educativas para los alumnos con desventaja cultural, para después ir analizando los retos pendientes en la atención al alumnado extranjero: los procesos de escolarización educativa, la diferencia en sus trayectorias académicas con el alumnado autóctono, los programas para el aprendizaje de la lengua vehicular..."
Change log

Mar 27, 2019 10:07: Charles Davis Created KOG entry

Proposed translations

+3
27 mins
Selected

school enrolment / integration into the education system

I'd be happy to be proved wrong, if someone can show that this is not a tautology, but I think it is. I've googled this expression and in all the cases I've looked at "escolarización educativa" seems to mean the same as just "escolarización".

I think you could use either of my suggestions.

"In Denmark,school enrolment of immigrants and descendants of immigrants has been increasing in the compulsory school system"
https://fra.europa.eu/sites/default/files/fra_uploads/186-CS...

"Integration of refugee children into education systems in Europe"
https://www.humanium.org/en/integration-of-refugee-children-...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2019-03-26 07:14:35 GMT)
--------------------------------------------------

I understood "escolarización" as the process of getting them into a school, which is what it means in theory ("proporcionar escuela a la población infantil", DLE), rather than to teaching, which is why I avoided "schooling" ("education received at school", Oxfod)).
Note from asker:
Cheers. In a sentence towards the end, they describe 3 things as being "2 sides of the same coin"... (eyeroll)... :-)
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : In context, this seems to be the best approach, in my view.
4 hrs
Thanks, John :-)
agree Sara Fairen : "Integration into the education system" refleja la preocupación del texto original: no solo que vayan a la escuela, sino que se integren (y aprendan). Quizás no sea tan redundante como parecía a simple vista...
14 hrs
Muchas gracias, Sara :-) Así lo entiendo yo también.
agree Jessica Noyes
20 hrs
Many thanks, Jessica :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again to everyone for the comments and links."
12 mins

school educatión processes

Toda la frase completa.
Something went wrong...
1 hr

schooling process

Creo que Charles tiene razón en la tautología del original. No obstante, en el contexto dado, proceso de escolarización/proceso educativo creo que alude a schooling process y no específicamente a enrolment. Integration into the education system resulta probablemente adecuado. El sentido creo que va por aquí en todo caso, en tanto que alusión al proceso educativo mismo y a las adaptaciones pertinentes para ajustarse a las necesidades particulares de la población inmigrante.
Note from asker:
Cheers, Chema. I agree with your coment about schooling vs.enrolment.
Something went wrong...
7 hrs

teaching-learning process

Since the source text mentions procesos, this might be an option, as its basically synonomous with education, and widely-used in the field.
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

escolarización - educación

Mi padre (maestro de escuela) creo que solía quejarse de la "escolarización" a secas, llevar a los niños a la guardería o al colegio, a modo de rebaño, y dejar que las madres pudieran trabajar..., y la "educación" sería otra cosa...

No creo que sea el caso en este contexto, pero lo anoto porque sí podría haber "escolarización" a secas, sin "educación"...

https://definicion.de/escolarizacion/

Muchas veces se confunde la noción de escolarización con la idea de educación. La escolarización está directamente vinculada a la escuela, una institución pública donde se instruye a los niños. La educación, en cambio, es la instrucción o la formación en sí misma. A nivel general, se acepta que la educación básica que permite integrar a los niños a la sociedad se brinda en la escuela: de allí la importancia de la escolarización.

https://books.google.com/books?id=Yd1fDwAAQBAJ&pg=PA312&lpg=...
Note from asker:
Interesting links, cheers :-)
Peer comments on this reference comment:

agree Sara Fairen : Jeje, triste pero cierto. Aunque en este caso sí que parecen preocupados por la integración en el sistema educativo, y por ende en el aprendizaje
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search