Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
masacres de corte racista
English translation:
race-based killings/massacres
Added to glossary by
Thomas Walker
Mar 21, 2019 00:25
5 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
masacres de corte antirracista
Spanish to English
Other
Government / Politics
current affairs
I encountered this phrase in an opinion piece in a Cuban periodical. The piece is about gun control, contrasting New Zealand's determination to change their gun laws after the massacre at the two mosques in Christchurch, with Trump in the U.S. & Bolsonaro in Brazil working to make guns easier to get hold of in their countries.
Here's the paragraph in which the phrase is found:
"Mientras en la nación norteamericana desde hace décadas se reclaman reformas debido a la creciente violencia armada y a ***masacres de corte antirracista***, el gobierno neozelandés acordó iniciar una reforma de la ley tres días después de los atentados a dos templos islamistas de la localidad de Chirstchurch que causaron 50 muertos."
I'm having trouble making sense of this phrase; I'm especially puzzled by what "corte" means here.
All help will be greatly appreciated.
Here's the paragraph in which the phrase is found:
"Mientras en la nación norteamericana desde hace décadas se reclaman reformas debido a la creciente violencia armada y a ***masacres de corte antirracista***, el gobierno neozelandés acordó iniciar una reforma de la ley tres días después de los atentados a dos templos islamistas de la localidad de Chirstchurch que causaron 50 muertos."
I'm having trouble making sense of this phrase; I'm especially puzzled by what "corte" means here.
All help will be greatly appreciated.
Proposed translations
(English)
4 +8 | race-based killings/massacres | Marcelo González |
3 +2 | white supremacist massacres | Muriel Vasconcellos |
3 +1 | hate-related mass killings | Chema Nieto Castañón |
4 | racial massacres | David Ronder |
Proposed translations
+8
47 mins
Selected
race-based killings/massacres
Surely the author meant "...de corte racista" not anti-racista.
de corte = de tipo/de índole
Statement From Senate Democratic Leader Andrea Stewart-Cousins ...
https://www.nysenate.gov/.../statement-senate-democratic-lea...
Nov 23, 2018 - As the last survivor of the Tulsa Race Riot, Dr. Olivia Hooker was a witness to one of the worst race-based massacres in our nation's history.
NBC's Chuck Todd Dings Donald Trump On Sunday Show | The Daily ...
https://dailycaller.com/2015/.../nbcs-chuck-todd-dings-donal...
Jun 21, 2015 - “I guess in the 21st century I didn't think we were going to have race-based massacres,” Todd began in a conversation with NYT op-ed ...
Meet the Press Transcript - June 21, 2015 - NBC News
https://www.nbcnews.com/meet-the.../meet-press-transcript-ju...
Jun 21, 2015 - Your reaction to all this? I mean, I guess I didn't think in the 21st century we were going to have race-based massacres. DAVID BROOKS: Yeah.
--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2019-04-03 01:19:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
My pleasure, Tom. And yes, a lively (and useful) discussion, as it presented us with an opportunity to reflect on some issues worthy of special attention. Cheers from Vietnam :-)
de corte = de tipo/de índole
Statement From Senate Democratic Leader Andrea Stewart-Cousins ...
https://www.nysenate.gov/.../statement-senate-democratic-lea...
Nov 23, 2018 - As the last survivor of the Tulsa Race Riot, Dr. Olivia Hooker was a witness to one of the worst race-based massacres in our nation's history.
NBC's Chuck Todd Dings Donald Trump On Sunday Show | The Daily ...
https://dailycaller.com/2015/.../nbcs-chuck-todd-dings-donal...
Jun 21, 2015 - “I guess in the 21st century I didn't think we were going to have race-based massacres,” Todd began in a conversation with NYT op-ed ...
Meet the Press Transcript - June 21, 2015 - NBC News
https://www.nbcnews.com/meet-the.../meet-press-transcript-ju...
Jun 21, 2015 - Your reaction to all this? I mean, I guess I didn't think in the 21st century we were going to have race-based massacres. DAVID BROOKS: Yeah.
--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2019-04-03 01:19:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
My pleasure, Tom. And yes, a lively (and useful) discussion, as it presented us with an opportunity to reflect on some issues worthy of special attention. Cheers from Vietnam :-)
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
15 mins
|
Thanks, Muriel
|
|
agree |
Robert Carter
: Yes, "antirracista" doesn't make any sense to me either.
1 hr
|
Yes, poor word choice. Thanks, Robert
|
|
agree |
Emiliano Pantoja
2 hrs
|
Thanks, Emiliano
|
|
agree |
Marylen
4 hrs
|
Thanks, Marylen
|
|
agree |
Marie Wilson
7 hrs
|
Thanks, Marie
|
|
agree |
neilmac
7 hrs
|
Many thanks, Neil
|
|
agree |
AllegroTrans
11 hrs
|
Thanks, AllegroTrans
|
|
agree |
Sara Fairen
1 day 10 hrs
|
Thanks, Sara. And I agree completely with your comments in Discussion!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Marcelo."
+2
1 hr
white supremacist massacres
I agree with Marcelo about "corte."
In the U.S., the expression 'white supremacist massacres' is flooding the media right now. For example:
One Of New Zealand's Darkest Days: **White Supremacist Massacres** ...
https://www.spreaker.com/user/radiosputnik/one-of-new-zealan...
5 days ago
https://www.yenisafak.com/en/.../white-supremacists-are-a-gl...
2 days ago - ... of the mosque massacre in New Zealand, there are references to the perpetrators of the **white Supremacist massacres** carried out in the U.S., ...
https://theintercept.com/2018/10/31/pittsburgh-shooting-anti...
Oct 31, 2018 - After an intolerable week of **white supremacist massacres and attempted massacres**, there is no hope that the American media will stop ...
https://twitter.com/aptly_engineerd/status/11066262209411481...
6 days ago - It's hard to imagine something like this being said by an elected official following Pittsburgh or **other recent white supremacist massacres**.
https://www.youtube.com/watch?v=o2l9XHmSM3E
5 days ago - CNN writer **connects the dots between white supremacist massacres**. Daily Kos.
In the U.S., the expression 'white supremacist massacres' is flooding the media right now. For example:
One Of New Zealand's Darkest Days: **White Supremacist Massacres** ...
https://www.spreaker.com/user/radiosputnik/one-of-new-zealan...
5 days ago
https://www.yenisafak.com/en/.../white-supremacists-are-a-gl...
2 days ago - ... of the mosque massacre in New Zealand, there are references to the perpetrators of the **white Supremacist massacres** carried out in the U.S., ...
https://theintercept.com/2018/10/31/pittsburgh-shooting-anti...
Oct 31, 2018 - After an intolerable week of **white supremacist massacres and attempted massacres**, there is no hope that the American media will stop ...
https://twitter.com/aptly_engineerd/status/11066262209411481...
6 days ago - It's hard to imagine something like this being said by an elected official following Pittsburgh or **other recent white supremacist massacres**.
https://www.youtube.com/watch?v=o2l9XHmSM3E
5 days ago - CNN writer **connects the dots between white supremacist massacres**. Daily Kos.
Peer comment(s):
agree |
Emiliano Pantoja
2 hrs
|
Thank you, Emiliano!
|
|
agree |
neilmac
7 hrs
|
Thank you, Neil!
|
|
neutral |
AllegroTrans
: I think "white supremacist" is an over-translation, albeit it is often the motive
11 hrs
|
Thank you!
|
|
neutral |
Robert Carter
: I agree with Chris. This might be topical right now, but the author hasn't singled out this group in particular, so it's an over-translation. Saludos Muriel! //Sorry, I meant that as a neutral :-)
14 hrs
|
Thank you, Robert!
|
|
neutral |
Marcelo González
: I agree with Chris and Robert. (I think over-translation is present in another suggestion as well.)
1 day 3 hrs
|
+1
1 day 1 hr
hate-related mass killings
A pesar de que la traducción literal podría favorecerse como la más segura (race-related/race-based), el original (anti)racista creo que es utilizado en un sentido amplio, no limitado a crímenes por razón de raza sino que incluye otras motivaciones, como las religiosas, étnicas o incluso por razón de sexo (homofóbicas). Tal y como sugerido por Robert Carter en Discussion, el término racista es utilizado ocasionalmente en castellano de forma extensiva para incluir lo que en inglés se leería como hate-related. Y diría, por el contexto del artículo original, que este es el caso aquí, por lo que la traducción como race-related podría resultar limitante a pesar de su literalidad.
¡Saludos!
¡Saludos!
Peer comment(s):
agree |
Robert Carter
: I trust your judgement on this interpretation, and it certainly makes more sense in English.
24 mins
|
Muy amable, Robert ;)
|
|
neutral |
Marcelo González
: Hi Chema. This would appear to be another example of an over-translation, a rendering made all the more questionable perhaps due to the availability of a literal option widely used in journalism, i.e., 'race-based killings.'
2 hrs
|
I agree that this option is arguable (we cannot be sure what the author meant) but it is not an over-translation; racista (violencia/crímenes racistas) is actually used to refer to violence/crimes related to hate and bigotry.
|
|
neutral |
AllegroTrans
: Valid wording as such, but nevertheless an over-translation of the source text; it's not the translator's job to add nuances; anyway hate-related killings are not necesarily rascist in nature
7 days
|
Thanks Allegro. That is preciselly all I'm trying to say; that the original Spanish "racista" is not necesarily referring to just "racist in nature" crimes.
|
1 day 13 hrs
racial massacres
Simply because it is a far more common term,as confirmed by Google.
Discussion
Not being a native English speaker myself, I am not sure whether “racist” and “supremacist” are interchangeable in English. In Spanish, “supremacista” has only started to be widely used in the press recently – associated, yes, with American white supremacist groups and indeed the recent attacks in Christchurch, but curiously enough more often with some Catalan politicians. As a curiosity, the RAE has only recently accepted its inclusion in its dictionary.
https://www.fundeu.es/recomendacion/supremacismo-termino-val...
Anyway, I am not sure whether this discussion is not beside the point, and maybe, if the author cannot be asked, what should be done is to leave the original “anti-racist” with a lovely [sic] next to it.
En cuanto al supremacismo tampoco insistiré más; lo único que me chirría de la respuesta de Muriel es "white". Aunque efectivamente white supremacism es la forma más común de supremacismo en Estados Unidos, la idea del original, según la leo, es más genérica. Fijaos en todo caso en las obvias equivalencias entre el concepto de supremacismo (no necesariamente white supremacism) y el de hate crimes;
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Supremacism
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Hate_crime
https://www.dailykos.com/stories/2019/3/17/1842884/-White-Ho...
En cuanto al white supremacism lo entiendo como una idea causal de hate-related crimes, no unívoca y no necesariamente implícita en el original. Entiendo no obstante tu intención de leer la expresión original como relativa al tipo de crímenes cometidos por los supremacistas blancos, y esa creo es la idea. No obstante creo más sencillo y razonable expresar esa idea como hate-related crimes (mass killings en este caso).
Asumo en todo caso que la mayoría de traductores utilizaría aquí race-related y confieso que incluso a mí me da un poco de vértigo salirme del literal en este caso. Pero sinceramente sigo leyendo el original en su contexto como referencia a asesinatos producidos por la pertenencia de la víctima a determinado grupo (social, religioso, racial, étnico, ideológico, etc.) más que como alusión específica a la raza.
Por poner un ejemplo, el periódico La Razón se refiere a la SPLC como organización "antirracista", término que pretende expresar la idea de lucha contra el odio y la intolerancia (literalmente hate and bigotry);
según la organización antirracista Southern Poverty Law Center (SPLC)...
https://www.larazon.es/internacional/el-odio-se-aduena-de-la...
The Southern Poverty Law Center is dedicated to fighting hate and bigotry and to seeking justice for the most vulnerable members of our society.
https://www.splcenter.org/what-we-do
Si te fijas en los propios tags del artículo de La Razón encontrarás Racismo y Violencia racista, aunque el artículo versa realmente sobre odio e intolerancia.
En fin, no pretendo demostrar nada; sólo ejemplificar un uso habitual (aunque extraño) de "racismo", que podría perfectamente leerse en inglés como bigotry, y en función del caso como hate...
Saludos, y un placer, como siempre.
Solo para agregar que los medios tienden a favorecer el término "mass killings" en vez de "massacres".
'm not quite sure what the author is getting at here (aside from the obvious error of "anti-racism") because while some of the recent mass killings in the US have certainly been race-based, there have also been plenty of others that were motivated by other strains of bigotry or even pure mental illness.