Jan 23, 2019 20:10
5 yrs ago
Spanish term
circulaciones, pases y giros
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Expediente judicial
Hello,
I am traslating a text explaining a new computing system for judicial electronic files. One of the functionalities of the new system is:
"Servicio de consulta de circulaciones del recurso: similar a la consulta web, consulta del listado de **circulaciones** por id de recurso"
Circulaciones means the movements of a file through the judicial circuit (a file is sent from one office to another, from a lower court to a higher one).
I cannot find a nice term to express this idea.
Thank you for your help.
I am traslating a text explaining a new computing system for judicial electronic files. One of the functionalities of the new system is:
"Servicio de consulta de circulaciones del recurso: similar a la consulta web, consulta del listado de **circulaciones** por id de recurso"
Circulaciones means the movements of a file through the judicial circuit (a file is sent from one office to another, from a lower court to a higher one).
I cannot find a nice term to express this idea.
Thank you for your help.
Proposed translations
(English)
3 | Document circulation | Jane Martin |
Proposed translations
19 hrs
Selected
Document circulation
They all refer to moving documents from one person or place to another - circular is circulating, pase is passing and girar, I think is just sending. A literal translation 'Circulation, passing and sending would be really clunky. As this is only the title of a section, I don't think it is particularly important to make a direct translation as long as you capture the meaning.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion