Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
community acquired
Spanish translation:
extrahospitalario / adquirido en la comunidad
Added to glossary by
Javier Garc�a (X)
Mar 11, 2004 19:43
20 yrs ago
29 viewers *
English term
community acquired
Non-PRO
English to Spanish
Medical
Medical (general)
Se está describiendo un producto médico que se usa para tratar infecciones muy severas a nivel hospitalario.
La frase completa es así
XXXX is used for the treatment of aerobic and anaerobic bacteria, particularly community acquired, such as complicated intraabdominal infections and complicated skin and skin structure infections.
La frase completa es así
XXXX is used for the treatment of aerobic and anaerobic bacteria, particularly community acquired, such as complicated intraabdominal infections and complicated skin and skin structure infections.
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | extrahospitalaria / adquirida en la comunidad | Javier Garc�a (X) |
4 +3 | (procedentes) de la comunidad | Raquel Dominguez |
5 | adquiridas por contacto comunitario... | Gabriel Aramburo Siegert |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
extrahospitalaria / adquirida en la comunidad
Se suele hablar de "neumonía adquirida en la comunidad" frente a la "adquirida en el hospital. También se le llama "nosocomial". Fernando Navarro propone en su diccionario "neumonía extrahospitalaria" frente a la "intrahospitalaria".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mil gracias"
+3
10 mins
(procedentes) de la comunidad
En la jerga hospitalaria, se dice "de la comunidad" por oposición a infección de origen intrahospitalario. O sea que "viene de afuera".
Peer comment(s):
agree |
Patricia Fierro, M. Sc.
2 hrs
|
agree |
Sandra Alboum
3 hrs
|
agree |
Emilio Gironda
1 day 1 hr
|
2 days 4 hrs
adquiridas por contacto comunitario...
Good luck.
Something went wrong...