Oct 2, 2018 16:34
5 yrs ago
1 viewer *
Slovak term
st laesio ACP part 20%
Slovak to English
Medical
Medical (general)
From a report on a knee injury:
dg ts laesio MM II-III l. sin.
*st laesio ACP part 20%* gen l. sin.
st frcta cartilcond femr med gen l. sin.
Various meanings are given in the dictionary for 'ACP', but none of them seem appropriate here. Elsewhere, I've found 'autologous conditioned plasma'. But how does 'ACP' connect with the rest of it?
I've worked out that 'gen l. sin.' is the left knee.
dg ts laesio MM II-III l. sin.
*st laesio ACP part 20%* gen l. sin.
st frcta cartilcond femr med gen l. sin.
Various meanings are given in the dictionary for 'ACP', but none of them seem appropriate here. Elsewhere, I've found 'autologous conditioned plasma'. But how does 'ACP' connect with the rest of it?
I've worked out that 'gen l. sin.' is the left knee.
Proposed translations
(English)
3 | stupeň lézie čiastočne (20 %) liečený ACP | Alžbeta Takácsová |
Proposed translations
2 hrs
Selected
stupeň lézie čiastočne (20 %) liečený ACP
st as for degree = stupeň
laesio as lesion = lézia
ACP = ACP as Autologous Conditioned Plasma - autologná kondicionovaná plazma (this is a biological treatment of knee injuries)
laesio as lesion = lézia
ACP = ACP as Autologous Conditioned Plasma - autologná kondicionovaná plazma (this is a biological treatment of knee injuries)
Example sentence:
Intra-articular Autologous Conditioned Plasma Injections Provide Safe and Efficacious Treatment for Knee Osteoarthritis
Reference:
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26831629
http://www.profvojtassak.sk/index.php/operacia/item/55-coxarthrosis-gonarthrosis
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help with this. It still seems to me that 'stress' is the most likely meaning of 'st' here. A particularly confusing document!"
Discussion