Glossary entry

Portuguese term or phrase:

não se devem fazer substituir à

German translation:

und welche die.....nicht ersetzen dürfen

Added to glossary by Susan Majaura
Aug 15, 2018 09:49
5 yrs ago
Portuguese term

não se devem fazer substituir à

Portuguese to German Law/Patents Government / Politics EU amendments of EP
A disponibilização dessas informações não deve obstar à liberdade de os empregadores incluírem elementos de remuneração suplementares, tais como pagamentos de caráter extraordinário que devem, ainda assim, ser enquadrados na informação constante do contrato de trabalho e !!!!!!!!!!!!!!!!que não se devem fazer substituir à componente remuneratória.!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
O facto de os elementos de remuneração devidos por força de lei ou convenção coletiva não terem sido incluídos nessa informação não constitui um motivo para não os fornecer aos trabalhadores.

Hallo, ich verstehe den hervorgehobenen Teil nicht. Ich würde mich sehr über eure Hilfe freuen!
Proposed translations (German)
4 und welche die.....nicht ersetzen dürfen

Proposed translations

6 mins
Selected

und welche die.....nicht ersetzen dürfen

Oder: ...die nicht als Ersatz für...gelten dürfen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search