French term
zénith
It appears to mean up until the sky - indefinitely?
I'm looking for the legal translation of the term
4 +6 | zenith | philgoddard |
3 +6 | including directly overhead | Tony M |
3 +1 | sky | mrrafe |
Non-PRO (2): Yvonne Gallagher, GILLES MEUNIER
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
zenith
http://en.wikipedia.org/wiki/Zenith
In practice, since this point doesn't actually exist, it means flying directly above the power lines as high as it's possible for an aircraft to fly.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2018-07-24 14:49:14 GMT)
--------------------------------------------------
'What we have here, of course, is a simple application of the ancient ad coelum
rule, which says that within the bounds of one’s property one owns from the nadir to the zenith, which permits all uses that take nothing belonging free and clear to others.'
http://object.cato.org/sites/cato.org/files/articles/constit...
The nadir is the opposite of the zenith.
agree |
Tony M
: Right term, but wrong explanation! This is about power lines flying above your property, nothing to do with aircraft :-)
38 mins
|
Yes, you're quite right. I misunderstood "survol".
|
|
agree |
writeaway
: hard to get a legal translation for a non-legalese term
38 mins
|
Yes, I guess this is geography.
|
|
agree |
Michele Fauble
4 hrs
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: If you take "jusqu'au" and use "from the nadir to the zenith", then I see no pb with this suggestion at all.
6 hrs
|
agree |
GILLES MEUNIER
15 hrs
|
agree |
Elisabeth Gootjes
18 hrs
|
sky
It's not strictly a legal term but the meaning is understood.
agree |
writeaway
: it's no more vague than zenith
27 mins
|
Thank you
|
|
disagree |
Tony M
: Would be too vague for use in this legal context. / Be that as it may, your suggested term clearly would not work when used in this legal context. 'Zenith' is technically accurate, though still not legalese. 'Sky' is WAY too vague...
27 mins
|
OK but utility law is my specialty and I would expect to see something more like the doc at the "Rockwood" link supra. That's a binding legal agreement. Don't recall ever seeing zenith in this context in US, except referring to solar position - inapt here
|
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: "Sky" is fine, of course. For the "jusqu'au", then "from ground to ..." is good.
6 hrs
|
including directly overhead
Low confidence level simply because I am not a legal specialist!
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2018-07-25 05:04:06 GMT)
--------------------------------------------------
It's important to understand that 'zénith' here has a specific meaning — it doesn't just measn 'cables running across the sky over your property'! It very specifically means 'running directly right above your head'.
Although we think of the sun as being at its zenith when it is at its highest point, this also means 'when it is directly overhead'.
agree |
AllegroTrans
: Interesting to note that the asker states that she IS a legal specialist! The law on easements as taught both at law degree and LPC level surely includes the equivalent English terms whereby an easement over land extends both vertically downwards & upward
23 mins
|
Thanks, C!
|
|
agree |
Ben Gaia
2 hrs
|
Thanks, Ben!
|
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: This work too, of course. The final choice would probably depend on other choices made in the rest of the document, modern legal English tending to move towards plainer choices where possible, altho' still bung full of some excellent olde worlde terme.
4 hrs
|
Thanks, Nikki! It is very important that it specifies 'right over your head', which is what this technical term means.
|
|
agree |
writeaway
: you can raise your confidence level. This isn't actually legalese
5 hrs
|
Thanks, W/A! Indeed, not — though I did think there might be a more formal way of expressing it.
|
|
agree |
B D Finch
23 hrs
|
Thanks, B!
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
2 days 17 hrs
|
Thanks, Yvonne!
|
Discussion