Jun 12, 2018 19:03
5 yrs ago
polski term

Pabialgina

polski > angielski Medycyna Medycyna: farmacja
Kontekst: Wskazane podanie pabialginy.

Discussion

Andrzej Mierzejewski Jun 14, 2018:
"Pabialgin i Pabialgin P są wycofane z obrotu. Jest natomiast Pabialgin Neo (acetminophen + caffeine). Jeśli nie jesteś pewien/pewna, jaki to dokładnie lek, zostaw polską nazwę handlową i nie wpisuj już nic więcej."

No, właśnie. Jak pisałem, warto zaczekać na lekarza.
geopiet Jun 13, 2018:
W składzie recepty występuje Pabialgina P w postaci tabletek. Chociaż nie jest ona już dostępna w aptece, to nadal jest opisywana w obowiązujących podręcznikach. - http://www.aptekarzpolski.pl/2012/04/04-2012-repetytorium-do...

geopiet Jun 13, 2018:
pamiętam, że jako dziecko brałem czasem ten lek jednak chyba</b/> był on w postaci tabletek, a nie czopków, jak ten w linku podanym przez Andrzeja ..... taką formę podania z pewnością bym pamiętał :)
Marcin Pustkowski Jun 13, 2018:
Tłumaczeniach dokumentacji nie szuka się odpowiedników angielskich tylko - najczęściej - podaje nazwę polską i w nawiasie międzynarodową. W tym przypadku dochodzi jeszcze jedno. Pabialgin i Pabialgin P są wycofane z obrotu. Jest natomiast Pabialgin Neo (acetminophen + caffeine). Jeśli nie jesteś pewien/pewna, jaki to dokładnie lek zostaw polską nazwę handlową i nie wpisuj już nic więcej.
Andrzej Mierzejewski Jun 12, 2018:
O ile wiem, oficjalna nazwa własna brzmi: Pabialgin (bez litery "a" na końcu). Nazwa z literą "a" jest popularną nazwą, używaną (jak wynika z kontekstu) również przez lekarzy.

Nazwy zagranicznych odpowiedników (nie wiem, czy wszystkich) można znaleźć np. w http://przychodnia.pl/el/leki.php3?lek=1650

Możliwe, że dokument z nazwą "pabialgina" pochodzi sprzed wielu lat. Obecnie w sprzedaży jest Pabialgin neo oraz Pabialgin P - zdaje się, że to są różne leki, więc zaczekaj na odpowiedzi lekarzy.
MTG_tlumaczenia Jun 12, 2018:
To jest nazwa własna jako taka nie podlega tłumaczeniu. Natomiast w nawiasie można podać albo nazwy innych leków o tym samym składzie, używanych na rynku docelowym tłumaczenia, albo nazwę łacińską (o ile pamiętam, była podana na opakowaniu), albo skład.
Andrzej Mierzejewski Jun 12, 2018:
Wpisz do wyszukiwarki hasła: pabialgina synonimy
i wystarczy.

Reference comments

  1 godz.
Reference:

Aminophenazone //Aminofenazon//Pabialgina

Aminophenazone (or aminopyrine, amidopyrine, Piramidon) is a pyrazolone with analgesic, anti-inflammatory, and antipyretic properties but has risk of agranulocytosis. A breath test with 13C-labeled aminopyrine has been used as a non-invasive measure of cytochrome P-450 metabolic activity in liver function tests.[1] It is also used in measuring the total body water in the human body system.[2] Production and use have been banned in France, Thailand and India.
https://en.wikipedia.org/wiki/Aminophenazone



ccccc
Spośród wielu preparatów zawierających aminofenazon dostępnych dawniej w Polsce ostatnio dostępnymi były:
Aminofenazon

Aminofenazon, amidopiryna[7] – organiczny związek chemiczny, niesteroidowy lek przeciwzapalny z grupy pochodnych pirazolonów o budowie chemicznej zbliżonej do metamizolu, wprowadzony do lecznictwa w 1896 roku. Po raz pierwszy zsyntetyzowany przez Friedricha Stolza w 1893 roku. Ostatnia polska monografia surowca farmaceutycznego znajduje się w Farmakopei Polskiej IV.
Pyramidonum subst. do receptury aptecznej – 200 g oraz tabl. 0,1 g ; 0,3 g i czopki 0,1 g
Pabialgin subst. do receptury aptecznej – 100 g ; 500 g oraz tabl. 0,25 g, czopki 0,25 g, 0,5 g oraz ampułki z roztw. do wstrzyknięć 0,5 g/2 ml
Veramid subst. do receptury aptecznej 20 g oraz tabl. 0,4 g (preparat stanowił połączenie aminofenazonu z weronalem, czyli kwasem dietylobarbiturowym).
Produkcja produktów leczniczych Pyramidonum tabl., czopki; Pabialgin tabl., czopki oraz amp.; Veramid tabl. oraz surowców farmaceutycznych do receptury aptecznej Pabialginum subst., Pyramidonum subst. oraz Veramid subst. została zakończona, a wytwórcy poinformowali, że nie będzie kontynuowana.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Aminofenazon

cc
ziałanie przeciwbólowe metamizolu w kolkach jest od dawna znane i wykorzystywane w praktyce klinicznej. Przez dziesięciolecia zespoły pogotowia ratunkowego stosowały w bólach, towarzyszących kamicy moczowodów lub dróg żółciowych klasyczne połączenie metamizolu (Pyralgina), aminofenazonu (Pabialgina) i papaweryny, czasami łącznie z atropiną. Ponieważ w medycynie opartej na dowodach doświadczenie poparte nawet wieloletnią tradycją musi być weryfikowane, poddano kilkakrotnie badaniu skuteczność metamizolu w leczeniu kolki nerkowej.
http://www.czytelniamedyczna.pl/174,metamizol-lek-cigle-nowo...
Peer comments on this reference comment:

agree Marcin Pustkowski
  16 godz.
You gladden my heart, Marcin. Live long and prosper.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search