Apr 25, 2018 15:56
6 yrs ago
английский term

gap

английский => русский Бизнес/Финансы Кино, кинематография, телевидение, театр
Контекст: слайд с описание этапов кинопроизводства
один из них Bond and financing
Actions:
Acquire a completion bond – insurance to deliver the film according to specifications in case of overspend or force-majeure
Finance contracted sales and estimates for unsold territories to cash flow production
Key participants:
Completion bond company, Bank, Specialty finance company
Funding type: Production; ***Gap/Super Gap***; Tax Credit; Production credit

Подскажите, пожалуйста, что значит Gap/Super Gap

Спасибо!

Proposed translations

7 час
Selected

финансирование объема недостающих средств


или финансирование нехватки/недостаточности финансовых ресурсов/денежных средств

В Мультитране ‘gap funding’ - финансирование объёма недостающих средств
Это такая ситуация, при которой какая-то часть расходов покрывается из одних, а другая (например, сверх предварительно согласованного объема) – за счет привлечения внешних источников финансирования, например кредита.

Пример на русском яз.:

Источники финансирования объема недостающих средств в части расходов на реализацию указов Президента Российской Федерации от 7 мая 2012 года № 598 по состоянию на 01.04.2016 г.
https://zdrav.khv.gov.ru/node/6740

Про ‘super gap’ см. Wiki:

A gap loan becomes a supergap loan when it extends beyond 10-15% of the production loan required to shoot the film (or in other words, when the percentage of the gap required to complete the film's financing package becomes greater than a bank is willing to bear, which is traditionally 10-15%, but can sometime be a flat dollar threshold like US$1,000,000.)
https://en.wikipedia.org/wiki/Film_finance#Gap/supergap_fina...

По смыслу это что-то типа “крупного/объемного субординированного кредита”.

--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2018-04-25 23:14:37 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, 'gap' тогда можно передать просто как 'субординированный кредит'. Как (краткий) вариант...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"

Reference comments

19 мин
Reference:

промежуточное/супер (сверх) промежуточное (финансирование)

промежуточное/супер (сверх) промежуточное (финансирование)-gap/super gap financing=bridge financing=mezzanine financing
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search