Mar 8, 2018 16:12
6 yrs ago
Spanish term
a lo largo de
Spanish to Italian
Art/Literary
Linguistics
In questo contesto, ho tradotto a lo largo de con "con"... secondo voi ci sono alternative?
Grazie
Pasa la página: los flores te están esperando *a lo largo de* 100 preguntas y respuestas…
Grazie
Pasa la página: los flores te están esperando *a lo largo de* 100 preguntas y respuestas…
Proposed translations
(Italian)
5 +1 | con | Maria Lina Bulaich |
5 | i fiori ti aspettano in/per un viaggio di 100 domande e risposte | Alessandra Meregaglia |
4 | con/insieme a | Elena Zanetti |
Proposed translations
+1
1 day 4 hrs
Selected
con
Ciao, io lascerei "con": las flores te están esperando con 501 preguntas y respuestas.
Altrimenti il senso cambia un po', non è lo stesso dire:
- i fiori ti aspettano con...
- i fiori ti aspettano attraverso...
Altrimenti il senso cambia un po', non è lo stesso dire:
- i fiori ti aspettano con...
- i fiori ti aspettano attraverso...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
con/insieme a
sì.. andrei anch'io in questa direzione ..cion poco contest..
3 days 16 hrs
i fiori ti aspettano in/per un viaggio di 100 domande e risposte
"a lo largo" esprime la durata, un arco temporale, come a lo largo del camino; a lo largo de su vida; a lo largo de la historia, spesso rese in italiano con durante; nel corso di.
Io girerei la frase in questo modo, per non perdere quest'idea in italiano, del resto è una traduzione letteraria, quindi puoi prenderti libertà stilistiche per rese più efficaci ed eleganti
Io girerei la frase in questo modo, per non perdere quest'idea in italiano, del resto è una traduzione letteraria, quindi puoi prenderti libertà stilistiche per rese più efficaci ed eleganti
Discussion
Altrimenti il senso cambia un po', non è lo stesso dire:
- i fiori ti aspettano con...
- i fiori ti aspettano attraverso...
Gira la pagina: i fiori ti stanno aspettando con 501 domande e risposte...
è un libro per bambini
Grazie
Grazie