Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
grand music
Spanish translation:
música orquestal emotiva
Added to glossary by
JohnMcDove
Jan 30, 2018 17:53
6 yrs ago
1 viewer *
English term
grand music
English to Spanish
Other
Media / Multimedia
Music
Estoy en el contexto de subtítulos para sordos, en español de España (y también Latinoamérica).
Los subtítulos en inglés muestran un corchete de apertura, una corchea, "grand music" y otra corchea y un corchete de cierre.
A bote pronto, "música grandiosa", en el sentido de "música magnífica", podría funcionar, pero no me acaba de convencer.
La música en cuestión es la de este enlace:
http://www.humanrights.com/what-are-human-rights/videos/born...
Los corchetes con [ grand music ] aparecen después de que el locutor dice: "We can't either". (0:33)
No sé si existirá ya una convención para este tipo de subtítulos, o si hay una "traducción estándar", pero cualquier comentario, idea o consejo siempre será de agradecer.
Saludos cordiales.
Los subtítulos en inglés muestran un corchete de apertura, una corchea, "grand music" y otra corchea y un corchete de cierre.
A bote pronto, "música grandiosa", en el sentido de "música magnífica", podría funcionar, pero no me acaba de convencer.
La música en cuestión es la de este enlace:
http://www.humanrights.com/what-are-human-rights/videos/born...
Los corchetes con [ grand music ] aparecen después de que el locutor dice: "We can't either". (0:33)
No sé si existirá ya una convención para este tipo de subtítulos, o si hay una "traducción estándar", pero cualquier comentario, idea o consejo siempre será de agradecer.
Saludos cordiales.
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | música solemne | Manuela Huck |
3 | música intensa / música inspiradora | Beatriz Ramírez de Haro |
3 | música orquestal | Chema Nieto Castañón |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
música solemne
También podría ser "música cautivadora". Me fijé en el diccionario combinatorio de Bosque, pero no sé si existe una convención para esto.
Note from asker:
Muchas gracias, Manuela. Quizá "solemne" me funcione mejor que "cautivadora", pero de alguna forma, aunque veo la conexión, me resulta difícil dar con "la" palabra o "el" término que podría describir esta música concreta a una persona sorda... Hasta se me ocurría "música emocional", pero tal vez pierda la "grandeza", aunque "cautive" también... En cualquier caso, gracias otra vez. Veremos si otros proZ.comlegas tienen más ideas, o si a ti se te ocurre alguna otra. ¡Saludos cordiales! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias. Al final, dado que el subtítulo me da tiempo, he puesto "música orquestal emotiva", pero todas las respuestas aportadas se valoran, así como los "agrees". "
5 hrs
música intensa / música inspiradora
La música se intensifica claramente después de "We can't either" para subrayar el efecto inspirador.
Note from asker:
Buena idea, también. Me gusta "inspiradora" y "emotiva", como indica Luximar... Muchas gracias, Bea. :-) |
16 hrs
música orquestal
Hola John!
Diría que el descriptor más ajustado aquí es el de música orquestal / música de orquesta. Tal vez resulte menos 'inspirador' que otras opciones -o no, depende de la perspectiva; la música orquestal tiene, de manera intrínseca, esa capacidad de mover, inspirar o emocionar...
Diría que el descriptor más ajustado aquí es el de música orquestal / música de orquesta. Tal vez resulte menos 'inspirador' que otras opciones -o no, depende de la perspectiva; la música orquestal tiene, de manera intrínseca, esa capacidad de mover, inspirar o emocionar...
Note from asker:
Hola, Saltasebes. Muchas gracias por tu aportación, siempre con excelente criterio. No se me había ocurrido, y la verdad es que es una opción que me gusta bastante... Mmmm..., me lo estáis poniendo difícil con tan buenas opciones... |
Something went wrong...