Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
security clearance
Hungarian translation:
(bizonylat, hogy a személy) biztonsági átvilágításon megfelelt/átesett
Added to glossary by
Zoltán Ficsor
Jan 5, 2017 11:49
7 yrs ago
2 viewers *
English term
security clearance
English to Hungarian
Bus/Financial
Other
Egy ügyfél kéri tőlem, de nem igazán vagyok tisztában azzal, hogy mit is takar ez.
A Wikipédia ezt írja:
A security clearance is a status granted to individuals allowing them access to classified information (state or organizational secrets) or to restricted areas, after completion of a thorough background check. The term "security clearance" is also sometimes used in private organizations that have a formal process to vet employees for access to sensitive information. A clearance by itself is normally not sufficient to gain access; the organization must also determine that the cleared individual needs to know specific information.
A Wikipédia ezt írja:
A security clearance is a status granted to individuals allowing them access to classified information (state or organizational secrets) or to restricted areas, after completion of a thorough background check. The term "security clearance" is also sometimes used in private organizations that have a formal process to vet employees for access to sensitive information. A clearance by itself is normally not sufficient to gain access; the organization must also determine that the cleared individual needs to know specific information.
Proposed translations
(Hungarian)
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
(bizonylat, hogy a személy) biztonsági átvilágításon megfelelt/átesett
A clearance azt jelenti, hogy az illető megfelelt a biztonsági átvilágítás pontjainak és erről még papírja is van. Ez a security clearance.
Az átvilágítás nem elégséges, mert azon meg is lehet bukni.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2017-01-05 12:18:48 GMT)
--------------------------------------------------
Itt a lényeg: is eligible
Tehát megfelelt...
https://www.clearancejobs.com/security_clearance_faq.pdf
What is a security clearance?
A security clearance is a determination by the United States Government that a person or company is eligible
for access to classified information.
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2017-01-05 12:24:22 GMT)
--------------------------------------------------
Volt már egy hasonló kuoz kérdés, és ott is előjött a screening/vetting és a clearance közötti különbség. Tehát a screening/vetting az átvilágítás és a clearance az már az eredmény, hogy illető átesett és átment az átvilágításon:
http://www.proz.com/kudoz/hungarian_to_english/military_defe...
Az átvilágítás nem elégséges, mert azon meg is lehet bukni.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2017-01-05 12:18:48 GMT)
--------------------------------------------------
Itt a lényeg: is eligible
Tehát megfelelt...
https://www.clearancejobs.com/security_clearance_faq.pdf
What is a security clearance?
A security clearance is a determination by the United States Government that a person or company is eligible
for access to classified information.
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2017-01-05 12:24:22 GMT)
--------------------------------------------------
Volt már egy hasonló kuoz kérdés, és ott is előjött a screening/vetting és a clearance közötti különbség. Tehát a screening/vetting az átvilágítás és a clearance az már az eredmény, hogy illető átesett és átment az átvilágításon:
http://www.proz.com/kudoz/hungarian_to_english/military_defe...
Peer comment(s):
agree |
András Veszelka
: Jelentheti azt is hogy átment, meg talán magát a folyamatot is, lásd "go through security clearance". Ennek ellenére valószínűleg tényleg pontosabb, ha a clearance-t az átvilágítási folyamaton való átesés sikeres eredményének tekintjük
8 mins
|
Köszönöm! Igen, én is így gondolom.
|
|
agree |
Istvan Nagy
46 mins
|
Köszönöm!
|
|
agree |
Andras Szekany
: elvileg igen, csak ez nem használható definíció
3 hrs
|
Köszönöm! Használható. Pl.: person with security clearance -> biztonsági átvilágításon megfelelt/átesett személy
|
|
disagree |
JANOS SAMU
: Sajnos nem jó, mert kétértelmű. Aki az amerikai repülőterek átvilágítós biztonsági berendezésével végzett utasellenőrzésen átment, arra is jó az általad javasolt kifejezés. Egyértelmű kifejezésre van szükség.
6 hrs
|
Sajnos nem jól tudod. A repülőtereken utasbiztonsági ellenőrzés/vizsgálat van, nem átvilágítás: http://www.bud.hu/utazas/indulas_elott/biztonsag/utasbiztons...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm."
5 mins
biztonsági átvilágítás
Ezt jelenti. Megnézik, hogy a delikvens hátterében nincsenek-e biztonsági szempontból kockázatot jelentő tényezők.
Note from asker:
Ezt a papírt ki adja ki? Nem a cégnek magának kellene valamilyen nyomtatványt kitöltetnie velem? Előre is köszönöm a válaszokat. |
Peer comment(s):
agree |
Tamas Elek
: "Biztonsági ellenőrzés" is lehet, de az átvilágítás is ugyanolyan jó.
10 mins
|
Köszi! Igen,pont be akartam írni én is, hogy ez is lehet, én spec jobban szeretem az átvilágítást, mert ez rárímel a nemzetbiztonsági" C típusú átvilágítás" kifejezésre, ami jó, miközben "bizt.ellenőrzés" a reptereken is van, ami itt nem kívánt konnotáció
|
|
agree |
Péter Tófalvi
19 mins
|
Köszönöm a megerősítést.
|
|
neutral |
Katalin Szilárd
: Az átvilágításon meg is lehet bukni, a clearance azt jelenti, hogy az illető átment az átvilágításon. Hasonló kérdés volt már. És ott is arra jutottak, hogy a vetting/screening az az átvilágítás, és a "clearance is what you are given have after vetting"
20 mins
|
Ezen érvelés alapján a "go through security clearance" nem értelmezhető kifejezés. Lásd: https://www.google.hu/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
|
|
neutral |
Katalin Horváth McClure
: Az security clearance az egy státusz, amit meg lehet kapni, ha valaki megfelel az átvilágításon. Szerintem a biztonsági átvilágítás az a background check.//A fenti linken a "nem értelmezhető" kifejezés a reptéri fémkeresős biztonsági kapura utal, lezseren
25 mins
|
igen, a "background check" az a háttérellenőrzés. Értem a logikátokat, és van is alapja, de szerintem a security clearance jelenheti a folyamatot is.
|
|
disagree |
Andras Szekany
: az átvilágítás a folyamat, amelynek a (pozitív eredményű végén) kiadják a "clearance"-t
3 hrs
|
Köszönöm az észrevételt. Figyelmébe ajánlom a korábbi észrevételekre adott válaszaimat, különös tekintettel a "go through security clearance" kifejezésre, és ennek értelmezésére.
|
|
disagree |
Ildiko Santana
: Katalinnal és Andrással egyetértve
4 hrs
|
Melyikekkel? Két Katalin és két András van. Ha a másik Andrással, akkor ismét felhívnám a figyelmet a neki adott megjegyzésemre, amiben felhívtam a figyelmet a pontosan felette lévő 2 db egy mondatos megjegyzésemre.
|
15 mins
hozzáférési (adott esetben belépési) engedély
a gyakorlatban ezt jelenti
Peer comment(s):
agree |
Ildiko Santana
: Valóban ezt jelenti a gyakorlatban és a precíz hivatalos megfelelője is ez: "biztonsági engedély". Egyes hivatalokban használatos a "hozzáférési engedély" változata is.
4 hrs
|
disagree |
András Veszelka
: Ezt a permission to access/enter jelenti.
5 hrs
|
köszönöm
|
|
disagree |
Erzsébet Czopyk
: ez most nem, ne haragudj!
10 hrs
|
agree |
hollowman2
1 day 17 hrs
|
-1
3 hrs
biztonsági tanúsítvány
Egy lehetséges változat, ami inkább az eredményre vonatkozik és jobban megfelel az eredeit kifejezés formájának, mint az eddigi két népszerű megoldás.
A clearance "Official permission for someone to have access to classified information" (https://en.oxforddictionaries.com/definition/clearance), bár néha a folyamatot is értik alatta, ahogy helyesen rámutattatok, de egyelőre feltételezem, hogy az eredmény az igazán lényeges, az pedig az, hogy megfelelt, átment, és így megkapta a 'bizonyítványt', azaz a tanúsítványt. Nevezik többfelé felhatalmazásnak is, a Linguee-n van pár változat, ott ez is gyakran szerepel, nekem a tanúsítvány jobban tetszik, mert a felhatalmazás olyan homályos a konkrét formáját illetően.
A clearance "Official permission for someone to have access to classified information" (https://en.oxforddictionaries.com/definition/clearance), bár néha a folyamatot is értik alatta, ahogy helyesen rámutattatok, de egyelőre feltételezem, hogy az eredmény az igazán lényeges, az pedig az, hogy megfelelt, átment, és így megkapta a 'bizonyítványt', azaz a tanúsítványt. Nevezik többfelé felhatalmazásnak is, a Linguee-n van pár változat, ott ez is gyakran szerepel, nekem a tanúsítvány jobban tetszik, mert a felhatalmazás olyan homályos a konkrét formáját illetően.
Peer comment(s):
disagree |
Andras Szekany
: mitől tanúsítvány?
11 mins
|
Mert aki megkapja az 'engedélyt', amit írsz, azt a papírt tanúsítványnak hívják, ha nem bizonyítvány az isiből.
|
|
neutral |
Erzsébet Czopyk
: ez egy agree felé hajló neutral. Nem is rossz...
7 hrs
|
Kösz, Erzsi!
|
|
neutral |
Gabriella Vento
: A helyes magyar fordításnak mutatnia kell(ene), hogy ez egy "ranglétra", fokozatai vannak. Ne kérdezd, hogy hány, nem tudjuk, mert az is titkos:-) Ezért -adott esetre - javaslom a biztonsági tanúsítvány X fokozat, vagy biztonsági besorolás: X formát.
8 hrs
|
Köszönöm szépen!
|
+1
4 hrs
betekintési jog "tükösített" (titkosan ügykezelt) anyagokba
A tükösítés a titkos ügykezelést jelenti. Magyarországon is volt, és lehet, hogy még mindig van, csak más néven nevezik, de a nyugati országokban, különösen az USA-ban nagyon is él ez az intézmény. Ma Magyarországon azt mondják, hogy a feljogosítás titkosan ügykezelt anyagokba történő betekintést kérő személyt "átvilágítják", ami egy jelképes kifejezés arra, hogy fokozott mértékben lenyomozzák.
...a nyilvánosság korlátozása megengedett, a törvényben meghatározott feltételek fennállása esetén...
pl.: államtitok, szolgálati titok...
illetve a a nyilvánosság kizárását a felek méltáényolható érdeke indokolja...
pl.: szabadalommal nem védett dologról szóló vita, fontos, hogy ne legyen köztudomású...
tükösítés: Titkos ÜgyKezelés
...aki államtitok közelében van, az már nem piskóta...
az ítéletet viszont mindig nyilvánosan kell kihirdetni, ott nem érvényesülhet a zártság...
Az USA-ban többször találkoztam ezzel az intézménnyel, amikor titkosan ügykezelt anyagokat kellett volna fordítani, vagy amikor a Nemzetbiztonsági Intézmény vagy az FBI jelentkezési lapját kellett volna kitölteni (egyikhez sem akartam elszegődni, de ők mindig keresik a tehetséges fordítókat és mindig levizsgálják őket, hogy ha szükséges tükösített anyagokba betekintést nyerhessenek. Mivel az USA-ban a tükösítésnek több fokazata van (confidential, secret, FYIO [For Your Eyes Only], top secret) a security clearance is több fokozatú.
Mivel a tükösítés fejezi ki legjobban a keresett angol kifejezés jelentését, és használata gyakori volt, így a magyar nyelv szókincstárában megtalálható és ezért javaslom ennek használatát. Tehát a megrendelő gyakorlatilag azt kéri a kérdezőtől, hogy van-e neki ilyen minősítése. Semmi köze a dolognak az erkölcsi bizonyítványokhoz.
...a nyilvánosság korlátozása megengedett, a törvényben meghatározott feltételek fennállása esetén...
pl.: államtitok, szolgálati titok...
illetve a a nyilvánosság kizárását a felek méltáényolható érdeke indokolja...
pl.: szabadalommal nem védett dologról szóló vita, fontos, hogy ne legyen köztudomású...
tükösítés: Titkos ÜgyKezelés
...aki államtitok közelében van, az már nem piskóta...
az ítéletet viszont mindig nyilvánosan kell kihirdetni, ott nem érvényesülhet a zártság...
Az USA-ban többször találkoztam ezzel az intézménnyel, amikor titkosan ügykezelt anyagokat kellett volna fordítani, vagy amikor a Nemzetbiztonsági Intézmény vagy az FBI jelentkezési lapját kellett volna kitölteni (egyikhez sem akartam elszegődni, de ők mindig keresik a tehetséges fordítókat és mindig levizsgálják őket, hogy ha szükséges tükösített anyagokba betekintést nyerhessenek. Mivel az USA-ban a tükösítésnek több fokazata van (confidential, secret, FYIO [For Your Eyes Only], top secret) a security clearance is több fokozatú.
Mivel a tükösítés fejezi ki legjobban a keresett angol kifejezés jelentését, és használata gyakori volt, így a magyar nyelv szókincstárában megtalálható és ezért javaslom ennek használatát. Tehát a megrendelő gyakorlatilag azt kéri a kérdezőtől, hogy van-e neki ilyen minősítése. Semmi köze a dolognak az erkölcsi bizonyítványokhoz.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Peter Simon
: Ez egy remek klasszikus! Nekem nagyon tetszik mindkét megadott formájában, még ha a saját ötletemmel is versenyez.
2 hrs
|
Köszönöm
|
|
neutral |
Andras Szekany
: kár, hogy a "tük" mint kifejezés, enyhén szólva is antik
na jó, a "titkosan ügykezelt" kifejezés meg nem létezik. Van titkosítás, meg van bizalmas kezelés
2 hrs
|
András! Pontosan azért adtam meg zárójelben a rövidítés kibontását, hogy aki akarja, használja azt. A kibontott változat nem elavult. Már hogyne volna: http://doktori.btk.elte.hu/hist/soosviktorattila/diss.pdf
|
-1
10 hrs
hatósági erkölcsi bizonyítvány / jó hírnév igazolás
Későn értem ide. Erkölcsit (certificate of criminal record) kér vagy az ún. certificate of good conduct -ot, ezt magyarul jó hírnév igazolásnak hívják. Lényegében a szakmai feddhetetlenség igazolása (nevezzük szakmai erkölcsinek?), amelyet mindig az illetékes szakhatóság ad ki, pl. egészségügyi dolgozók esetében az ENKK (leánykori nevén az EEKH). Húúúú a gályáról, Bagojjjj :)
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-01-05 22:42:28 GMT)
--------------------------------------------------
A kérdésed iskolapéldája lehetne annak, hogy az ügyfél saját kulturális közege/háttere alapján feltett kérdését NEM lefordítani kell, hanem átültetni és értelmezni. persze, hogy nem azt kérdezi, hogy te hol vagy átvilágítva meg mihez férsz hozzá, az ügyfelet az érdekli, hogy voltál-e büntetve szakmai-etikai vétségért avagy sem.
Ha ez a z z a l az üggyel kapcsolatos, amit ide nem írunk ki, mert @Tudjukki, akkor meg pláne.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-01-05 22:42:28 GMT)
--------------------------------------------------
A kérdésed iskolapéldája lehetne annak, hogy az ügyfél saját kulturális közege/háttere alapján feltett kérdését NEM lefordítani kell, hanem átültetni és értelmezni. persze, hogy nem azt kérdezi, hogy te hol vagy átvilágítva meg mihez férsz hozzá, az ügyfelet az érdekli, hogy voltál-e büntetve szakmai-etikai vétségért avagy sem.
Ha ez a z z a l az üggyel kapcsolatos, amit ide nem írunk ki, mert @Tudjukki, akkor meg pláne.
Peer comment(s):
disagree |
Katalin Horváth McClure
: Erzsi, az ilyen jellegű ellenőrzés (legalábbis az USA-ban) a background check. A security clearance ettől sokkal többet foglal magába, és sokkal nehezebb megszerezni. Kormányzati munkáknál, még külső szerződő, vagy akár internship esetén is kellhet.
6 hrs
|
Discussion
"Prepare and bring an interview folder - Include a copy of your CV, relevant certificates, a list of references, and a copy of your security clearance if available."
NATO honlapján: "In that eventuality, please have a copy of your security clearance ready to hand to the Admin POC. No classified material is permitted in the conference facility."
A repülőtereken valóban biztonsági ellenőrzés/vizsgálat van (noha a security clearance is biztonsági vizsgálat), de azon belül három fajtája van, de a személyzet dönti el, hogy téged melyikkel vizsgálnak): a fémérzékelő kapus, az átvilágítás ahol a ruha nélkül látnak, és a személyi motozásos ellenőrzés. Mindegyiken mentem már át.
Amikor a kóddal ellátott ember az átvilágítását követően tükös anyagot akar megnézni vagy tükösített helyre belépni, személyazonosságának igazolása után megadja a kapott biztonsági kódját és a számítógép eldönti, hogy az adott anyagba be szabad-e neki tekinteni vagy a helyiségbe belépni.
Ha pl. egy fordító vagy egy tudós megkapta a security clearancet és más cégnek is akar dolgozni, és ez a másik cég megkérdi, hogy van-e security clearance, akkor igennel kell válaszolnia és meg kell adni, hogy melyik ügynökség adta meg neki azt. Az érdeklődő cég biztonsági szolgálata az emberünknek a jogosultságot megadó céget hivatalból fogja megkeresni és ellenőrizni, hogy van-e az emerünknek jogosultsága.
Nem tudom elképzelni, hogy egy általános, nem szervezethez kötött, security clearance-et állítanának ki bárhol, amit egy fordító csak úgy bemutathat kérésre. Mindig az adott szervezetre és adott információkra vonatkozik (a fokozatait jól bemutatta Janos Samu), hiszen a magánszférában a cég határozza meg, hogy egy adott információja milyen titkossági fokozatú. Az állami szférában már általánosabb lehet a helyzet, de azért ott is intézményenként változik:
https://www.state.gov/m/ds/clearances/c10977.htm
Individuals cannot initiate a security clearance application on their own. Rather, the Bureau of Human Resources determines whether a Department of State position will require a security clearance based upon the duties and responsibilities of the position.