Nov 6, 2016 17:15
7 yrs ago
1 viewer *
English term

Home/House

English to Hebrew Tech/Engineering Architecture Documentation
Louis Kahn (1901-1974), Architect
I try to create homes, not houses.

בעברית שתי המילים מתוגרמות: בית. איך מביעים את הרעיון של ההבדל בין השניים? אשמח לרעיונות מוצלחים
נראה לי שבית מתאים יותר ל
HOME
השאלה איך לתרגם את
HOUSE
מבנה/מגורים/מדור
תודה מראש

Proposed translations

+2
24 mins
Selected

בית/מבני מגורים

כשרוצים לדבר על בית כמבנה פיסי, רווח הביטוי "מבנה מגורים".
הייתי מתרגמת את המשפט כ:
אני בונה לאנשים בית, לא מבנים למגורים"
Peer comment(s):

agree Naji Rizik, M.D.
24 mins
agree Ron Armon
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "תודה רבה"
5 mins

בית

Home = בית
House = בנין/מבנה
Something went wrong...
+1
20 mins

בית כנגד מבנה או בנין

אין לטעמי מוצא אחר. בהצלחה
Peer comment(s):

agree Ron Armon
16 hrs
Something went wrong...
2 days 15 hrs

מעון//נווה מגורים / מבנה//בניין

מתוך אפשרויות שונות ורבות יותר
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search