Glossary entry

German term or phrase:

Risiko tragen

Italian translation:

assumersi / essere a carico

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-09-17 08:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 13, 2016 17:57
7 yrs ago
German term

Risiko tragen

German to Italian Law/Patents Insurance
Ein Sturz, wie ihn Herr XX erlitt, lässt sich durch keine Vorsichtsmaßnahme verhindern, dieses Risiko trägt der Teilnehmer selbst.

Non capisco la congiunzione delle due frasi. Il senso è:
Una caduta come quella riportata dal Sig. XX non può essere evitata adottando misure di prevenzione, PERTANTO è il partecipante che si assume il rischio
???
Proposed translations (Italian)
4 +6 assumersi / essere a carico

Discussion

José Patrício Sep 13, 2016:
agree

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

assumersi / essere a carico

in quanto
è il partecipante stesso che si assume tale rischio
tale rischio è a carico del partecipante stesso
direi e comprendo così
Peer comment(s):

agree Antonella Lepori
6 mins
agree Christel Zipfel
2 hrs
agree AdamiAkaPataflo : :-)
12 hrs
agree Petra Stoeber
14 hrs
agree Simona Ansaldi
16 hrs
agree Claudia Ariasso
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search