Jun 4, 2016 06:24
7 yrs ago
English term

Pulse Train Delta

English to Russian Tech/Engineering Computers: Hardware
Pulse Train Delta, trip point
This allows some error in the pulse train rate. For example, if the pulses are being generated at a rate of 6030 per minute, which is 100.5 per second, and we count pulses every second, then we will count 100 for one second, 101 for the next, then 100, then 101 and so on. This "error" could cause adjustments to occur when no adjustment is warranted. The PTD parameter specifies how many over or under pulses have to accumulate before adjustment occurs. In the above example, if 6030 per minute was what we wanted, but counts came in at 101 per second, then an error of 30 would accumulate in 1 minute. The PTD parameter set to 00030 would cause a correction to occur at this level of error. The default value of this parameter is 00020 (20).

название одного из параметров контроллера, документация к контроллеру системы LineMaster
http://www.maguire.com/ps_image/pdf/wsb-12-07.pdf

Спасибо!

Proposed translations

8 mins
Selected

(допустимая) погрешность серии импульсов

Думаю, что Delta здесь - это буква "дельта", которой обозначают погрешность. Вот и здесь, речь о погрешности периода следования импульсов, которая со при их пересчете приводит к накоплению.
За PTD импульсов накопится погрешность, равная периоду

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-04 07:28:48 GMT)
--------------------------------------------------

А "допустимая" она потому, что погрешность меньше PTD не приводит к неправильному пересчету числа импульсов
Note from asker:
Спасибо! Со всем согласен, судя по дальнейшему объяснению, все именно так. Интересовала возможность существования какого-то специфического термина
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search